Sentence examples of "torsional fatigue fracture" in English
Therefore I do not think that this was as dramatic a fracture as was the case in the matters regarding Libya.
Поэтому я не думаю, что это был такой же драматичный надлом, как в ливийском вопросе.
Well, this station isn't designed for torsional stresses.
Что ж, эта станция не предназначена для торсионных нагрузок.
Now "Avantgarde" has a long home series, matches take place every other day - has the team accumulated fatigue?
Сейчас у "Авангарда" длинная домашняя серия, матчи идут через день - у команды накопилась усталость?
Tupolev from the first rightly suspected the airplane’s body had suffered metal fatigue.
Туполев с самого начала совершенно верно предположил, что фюзеляж машин пострадал от усталости металла.
This could be due to “debt limit” fatigue – we have been here before, what’s the worst that could happen?
Это может быть связано с усталостью от темы «потолка госдолга» - мы уже знаем, что это такое, разве может произойти что-то еще хуже?
Secondly, it is because the USD/CHF has shown signs of fatigue of late.
А во-вторых, это связано с тем, что USD/CHF демонстрировала признаки усталости в последнее время.
The Turkish establishment (the military as well as the diplomatic corps) worries about the possibility that a war will fracture Iraq, leading to an independent Kurdish state on Turkey's southern border that would inevitably serve to strengthen Kurdish nationalism within Turkey, raising new threats to Turkey's unity and stability.
Последнее же неизбежно приведет к усилению курдского национализма внутри самой Турции, представляя собой новую угрозу национальному согласию и стабильности в стране.
However, stocks have shown signs of fatigue at the start of this year and look vulnerable for a correction.
Однако в начале года фондовые индексы демонстрировали признаки усталости и выглядят уязвимыми к коррекции.
Unless America is willing to police the new order for many years and invest vast political and economic resources in assisting, not imposing, the reconstruction of state and society, Iraq will fracture and descend into chaos.
Если только Америка не пожелает поддерживать новый порядок на протяжении многих лет и вложить огромные политические и экономические ресурсы в то, чтобы помогать проводить, а не навязывать силой, переустройство государства и общества, то Ирак начнет распадаться на части и опускаться в хаос.
“Manufacturing output showed some signs of fatigue with the deterioration of global economic conditions and, weak outlook in key export markets, bearing down on output," noted the chief economist at EEF, a trade group for manufacturers.
«Производство в обрабатывающей промышленности начало снижать обороты под воздействием ухудшившихся условий в мировой экономике и перспектив замедления роста на ключевых экспортных рынках», — отметил главный экономист торговой группы производителей EEF.
A compound fracture of the right radius two fractured ribs, torn ligaments strained tendons, numerous contusions bruises and scratches.
Открытый перелом правой лучевой, два сломанных ребра, разрыв связок, растяжение сухожилий, многочисленные ушибы, синяки и царапины.
"I think the population has an internal, emotional fatigue with this notion of irremovable power," Gallyamov told the paper.
— У населения есть внутренняя, эмоциональная усталость от несменяемой власти».
So I ran GSR tests on the victim's clothing, as well as the tent wall samples, factoring in velocity relative to the hand position, which is, of course, after I recalculated the bullet trajectory based on skull fracture analysis.
Я проверил на гальванику одежду жертвы, а также стенки палатки, учел скорость относительно положения руки, конечно, после того, как пересчитал траекторию пули, основанную на анализе трещины в черепе.
The Army will shrink substantially to control current debt and fatigue after a decade of war.
Сухопутные войска существенно сократят, чтобы удержать под контролем текущий долг и сдержать усталость, накопившуюся за десять лет войны.
“People fear that if they report fatigue they will be subject to a disciplinary process.
- Пилоты боятся, что, если они будут сообщать об усталости, их будет ждать дисциплинарный процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert