Sentence examples of "tossing" in English
Translations:
all88
бросать45
подбрасывать17
пропускать3
встряхивать1
встряхнуть1
подбрасывание1
other translations20
But now that his party is in power and must face the reality of running the second largest economy in the world, and coping with its huge debt burden, he is tossing aside his long-held views, broaching the subject of tax increases to help close the government's gaping budget deficit.
Но сейчас, когда его партия у власти и когда она столкнулась с необходимостью управления второй крупнейшей экономикой мира, а также с необходимостью справиться с её огромным долговым бременем, он отбросил свои, казалось бы, твёрдые убеждения, заговорив об увеличении налогов для устранения растущего бюджетного дефицита страны.
That doesn't stop you from tossing the blame my way.
Но это не останавливает ваших попыток все свалить на меня.
'Cause she's done with you and tossing you like a dead battery?
Потому что она порвала с тобой и выбросила как использованную батарейку?
He said, "If I keep tossing myself off I get fresh sperm being made."
Он решил, "Если я то и дело буду рукоблудить, то будет вырабатываться свежая сперма".
There's nothing like sucking down brews and tossing around tiny, little metal spears.
Нет ничего лучше, чем потягивать пивко и бросаться маленькими металлическими дротиками.
Sadly, their parents mistake bottle caps for food tossing about in the ocean surface.
Грустно, но их родители путают пробки с едой, которая носится по поверхности океана.
When you see kids tossing a ball, does it ever make you miss spring training?
А когда видишь ребят с мячом, не скучаешь по весенним тренировкам?
Tossing out self-serving elites will not work, if we replace them with clueless populists peddling “alternative facts.”
Победа над корыстными элитам не принесёт пользы, если мы заменим их невежественными популистами, проповедующими «альтернативные факты».
Having grown up with presidents and presidential candidates tossing around the Bond meme virtually without challenge, they thought I was making things up.
Поскольку они росли, когда президенты и кандидаты в президенты практически без какого-либо сопротивления подтасовывали образ Бонда, то подумали, что я все сочиняю.
I wish that wishing wells worked so I wasn't tossing my money away and that Marge loves me forever no matter what stupid things I do.
Я надеюсь, что колодцы желаний работают и что я не просто так выбросил свои деньги и чтобы Мардж всегда любила меня, несмотря на все глупости, что я делаю.
Indeed, two decades after essentially tossing US forces out of local bases, the Philippines has welcomed back American troops as part of a new military cooperation deal.
Действительно, спустя два десятилетия фактически изгнания военных сил США из локальных баз, Филиппины приветствовали Американские войска, в рамках нового соглашения о военном сотрудничестве.
Once again, I understand that old habits die hard, but if everyone would kindly walk their refuse to the trash bins, instead of tossing them, then we would.
Я понимаю, что трудно избавиться от старых привычек, но если вы все попробуете просто относить мусор к баку, а не кидать его, будет намного.
I transferred my currency from my web-based wallet to my Trezor, tossing both the Trezor and the orange piece of paper into a desk drawer in my home office.
Я перевел валюту с веб-кошелька на Trezor и закинул его вместе с оранжевой бумажкой в ящик стола в своем кабинете дома.
Georgian heavy armour deliberately crushed people, and special forces units methodically combed through captured neighbourhoods, tossing grenades into cellars and ruined buildings to finish off the survivors and wounded hiding there.
Грузинская бронетехника намеренно давила людей, а части грузинского спецназа, методично прочесывая захваченные кварталы, забрасывали гранатами подвалы и развалины в расчете добить укрывавшихся там уцелевших и раненых.
I also want to reiterate that the group of four draft resolution is the only proposal that can get reform of the Council's working methods going, instead of tossing the ball once more into the court of the Open-ended Working Group on Security Council Reform, as the Uniting for Consensus text does.
Я хотел бы также вновь подтвердить, что проект резолюции группы четырех стран является единственным предложением, которое может реально обеспечить реформу методов работы, вместо того чтобы вновь обращаться к Рабочей группе открытого состава по реформе Совета Безопасности, как это предлагается в документе Группы в поддержку консенсуса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert