Sentence examples of "total liquid hydrocarbon reserve" in English

<>
The company reported inventory sales equal to about 1.5 bcm of gas (liquid hydrocarbon inventories remained virtually unchanged), which should generate at least an additional RUB 4 bln in revenue for NOVATEK in 4Q14. Компания отметила реализацию запасов в размере около 1,5 млрд кубометров газа (запасы жидких углеводородов практически не изменились), что принесет дополнительно к выручке НОВАТЭКа в 4К14 не менее 4 млрд руб.
We were facing a tax bill of over a billion dollars, and the total assets, liquid and material, and property of the church was about a quarter of that at the time, in the '80s. Нам выставили налоговый счёт на более чем миллиард долларов, в то время как совокупные активы, как ликвидные, материальные, так и недвижимое имущество ЦС в 80-е годы не превышали и четверти этой суммы.
Determination of volumes of intra- and intercellular fluid, the total volume of circulating blood and the ratio of cellular to liquid blood components in the human body in conditions of weightlessness; " Спрут МБИ "- определение объемов внутри- и межклеточной жидкости, общего объема циркулирующей крови, а также соотношения клеточной и жидкой составляющей крови в организме человека в условиях невесомости;
a Total CO2 emissions from fossil fuels include emissions from: solid fuel consumption, liquid fuel consumption and gas fuel consumption; cement production; and gas flaring (United States Carbon Dioxide Information Analysis Center (CDIAC)). a Совокупные выбросы CO2 в результате потребления ископаемых видов топлива включают выбросы в результате: потребления твердых видов топлива, потребления жидких видов топлива и потребления газового топлива; производства цемента; и сжигания газа в факелах (Центр анализа информации по двуокиси углерода Соединенных Штатов (ЦАИДУ)).
Under no circumstances may the total amount exceed 75 per cent of the value of the convicted person's identifiable assets, liquid or realizable, and property, after deduction of an appropriate amount that would satisfy the financial needs of the convicted person and his or her dependants. Общая сумма штрафа не может ни при каких обстоятельствах превышать 75 процентов от стоимости поддающихся определению ликвидных или реализуемых активов и имущества осужденного лица после вычета соответствующей суммы, которая пойдет на удовлетворение финансовых потребностей осужденного лица и его иждивенцев.
Under no circumstances may the total amount exceed 50 per cent of the value of the convicted person's identifiable assets, liquid or realizable, and property, after deduction of an appropriate amount that would satisfy the financial needs of the convicted person and his or her dependants. Общая сумма штрафа не может ни при каких обстоятельствах превышать 50 процентов от стоимости поддающихся определению ликвидных или реализуемых активов и имущества осужденного лица после вычета соответствующей суммы, которая пойдет на удовлетворение финансовых потребностей осужденного лица и его иждивенцев.
The country has a total of 35 existing large combustion plants, two of which are coal-fired, with the rest using liquid or gas fuels. В общей сложности в стране насчитывается 35 действующих крупных установок по сжиганию, две из которых работают на угле, а остальные- на жидких или газообразных топливах.
The astronauts would also receive total parenteral nutrition, in which all nutrients — electrolytes, dextrose, lipids, vitamins, etc. — are administered via liquid through a catheter inserted in the chest or the thigh. Астронавты также должны получать полное парентеральное питание с такими веществами как электролит, Д-глюкоза, липиды, витамины и так далее. В организм они подаются с жидкостью через катетер, который вставляется в грудную клетку или в бедро.
Kazakhstan can accommodate rapid growth of hydrocarbon exports since it has abundant oil and gas reserves, relatively low domestic consumption of hydrocarbons compared to the reserve base (consumption of 10 million tonnes of oil and 18 bcm of gas in 2005) and domestic demand that appears to be rising only slowly. Казахстан может добиться быстрого роста экспорта углеводородов, поскольку запасы нефти и газа велики, уровень внутреннего потребления углеводородов в сравнении с ресурсной базой относительно низок (в 2005 году было потреблено 10 млн. т нефти и 18 млрд. м3 газа), а внутренний спрос растет весьма незначительно.
a Total CO2 emissions from fossil fuels (expressed in millions of metric tons of CO2) includes CO2 emissions from solid fuel consumption, liquid fuel consumption, gas fuel consumption; cement production; and gas flaring (United States Carbon Dioxide Information Analysis Center). a Общий объем выбросов CO2 в результате использования ископаемых видов топлива (выраженный в миллионах метрических тонн CO2) включает выбросы CO2 в результате: потребления твердых видов топлива, потребления жидких видов топлива, потребления газового топлива; производства цемента; и сжигания газа в факелах (Центр анализа информации по двуокиси углерода Соединенных Штатов).
m Total CO2 emissions from fossil fuels (expressed in millions of metric tons of CO2) includes CO2 emissions from: solid fuel consumption, liquid fuel consumption, gas fuel consumption, cement production and gas flaring (CDIAC). m Общий объем выбросов CO2 в результате использования ископаемых видов топлива (выраженный в миллионах метрических тонн CO2) включает выбросы CO2 в результате: потребления твердых видов топлива, потребления жидких видов топлива, потребления газового топлива; производства цемента; и сжигания газа в факелах (ЦАИДУ).
b Total carbon dioxide emissions from fossil fuels (expressed in millions of tons of carbon dioxide) includes carbon dioxide emissions from: solid fuel consumption, liquid fuel consumption, gas fuel consumption; cement production; and gas flaring (Carbon Dioxide Information Analysis Center). b Общий объем выбросов СО2 в результате использования ископаемых видов топлива (выраженный в миллионах метрических тонн СО2), включая выбросы в результате потребления твердых видов топлива, жидких видов топлива, газового топлива, а также в результате производства цемента и сжигания попутного газа (по данным Информационно-аналитического центра по изучению проблем, связанных с двуокисью углерода).
For the purposes of the section relating to laser-based enrichment items, the materials resistant to corrosion by vapor or liquid uranium metal or uranium alloys include yttria-coated graphite and tantalum; and the materials resistant to corrosion by UF6 include copper, stainless steel, aluminium, aluminium alloys, nickel or alloys containing 60 % or more nickel and UF6-resistant fully fluorinated hydrocarbon polymers. Для целей раздела, относящегося к компонентам оборудования для лазерного обогащения, материалы, стойкие к коррозии, вызываемой парами или жидкостями, содержащими металлический уран или урановые сплавы, включают покрытый оксидом иттрия графит и тантал; и материалы, стойкие к коррозии, вызываемой UF6, включают медь, нержавеющую сталь, алюминий, алюминиевые сплавы, никель или сплавы, содержащие 60 % никеля и более, и стойкие к UF6 полностью фторированные углеводородные полимеры.
Total number of hydrocarbon deposits discovered, including gas and Общее число открытых месторождений углеводородов, в т.ч.
Total petroleum hydrocarbon tests will not help to distinguish the sources of oil. Общий анализ на содержание нефтяных углеводородов не поможет в определении источников нефти.
In the fluid loss claim, KPC has attempted to quantify the total losses of hydrocarbon fluids (crude oil and associated natural gas) from Kuwait's reservoirs that occurred as a result of this damage. В претензии в отношении потери флюидов " КПК " попыталась дать количественную оценку совокупных потерь углеводородных флюидов (сырой нефти и попутного природного газа) из кувейтских месторождений, имевших место в результате такого ущерба.
Total petroleum-related hydrocarbon analyses should be performed on all soil and plant tissue samples to identify areas of high, moderate, and low contamination. Все образцы почв и растительных тканей должны быть подвергнуты анализу на общее содержание углеводородов нефти, с тем чтобы определить районы с высокой, умеренной и низкой степенью загрязнения.
The maximum period can be extended, exceptionally, for two years for specific insured groups, as determined by the CODEFAT, provided that the additional expense incurred as a result of this extension does not surpass, for each six-month period, 10 per cent of the total amount of the FAT's Minimum Liquidity Reserve. По решению Консультативного совета Фонда поддержки трудящихся (КОДЕФАТ), для конкретных групп застрахованных максимальный период может быть продлен в порядке исключения на два года при условии, что сумма дополнительных расходов, понесенных в результате такого продления, не превышает 10 % общей суммы минимальных ликвидных резервов Фонда поддержки трудящихся.
On 7 May, the Special Representative of the Secretary-General and the Commander of KFOR agreed to the new structure of the Corps, under which there will be a total strength of 5,052 members, with 3,052 on active duty and 2,000 in reserve. 7 мая Специальный представитель Генерального секретаря и Командующий СДК согласовали новую структуру Корпуса, который теперь будет предусматривать общую численность личного состава в количестве 5052 человек, причем 3052 будут находиться на действительной службе, а 2000 — в резерве.
Initially, these countries invested their foreign reserves in liquid assets – short-term United States Treasury bills and government securities issued by other reserve currency countries. Первоначально эти страны инвестировали свои иностранные резервы в ликвидные активы – краткосрочные казначейские векселя США и правительственные ценные бумаги, выпущенные другими странами с резервной валютой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.