Sentence examples of "total strain energy" in English
The absorption of strain energy/curves (or stress/strain curves) up to fracture during the tensile test for certain metallic materials enables the sustainable strain energy of the corresponding specimens to be determined by the fact that the surface areas under the curves have been determined.
Поглощение энергии/кривые деформации (соответственно кривые зависимости деформации от напряжений), установленные в ходе испытания некоторых металлических материалов на растяжение вплоть до разрыва, позволяют определить допустимую работу деформации на соответствующих образцах путем определения площади под этими кривыми.
The competitive strain in Sino-Japanese relations is especially visible in energy politics.
Так, вызванная соперничеством напряженность в китайско-японских отношениях особенно проявляется в области энергетической политики.
For all decisions it must be taken into account that a transport refrigeration machine causes only approximately 10 % of the total energy consumption of a refrigerated vehicle.
В любом случае необходимо принимать во внимание тот факт, что на транспортную холодильную машину приходится только приблизительно 10 % от общего потребления энергии охлаждаемым транспортным средством.
You now, our brain is two to three percent of the body mass, but actually it uses 25 percent of the total energy we use.
Знаете ли вы, что масса мозга - всего 2-3 процента общей массы тела, но он использует 25 процентов нашей энергии.
Of the total energy consumption, about 40 % is absorbed by the housing sector, particularly heating and cooling equipment, often in an energy-inefficient manner.
Из общего количества потребляемой энергии примерно 40 % приходится на долю жилищного сектора, в частности обогревающего и охлаждающего оборудования, причем зачастую такое потребление осуществляется энергонеэффективным способом. В.
Indeed, there is no doubt that renewables will increase their market share of total energy consumption over the coming years but they are not likely to displace, in a significant way, the use of fossil fuels over the foreseeable future because of their much higher supply costs, their requirements for vast tracts of land and water surfaces, and paradoxically for environmental reasons.
Кроме того, нет сомнений, что доля возобновляемых источников энергии в общем объеме энергопотребления в предстоящие годы возрастет, однако в обозримом будущем они едва ли смогут заменить в сколь-либо значительной степени ископаемые виды топлива, что обусловлено значительно более высокими расходами на их освоение, необходимостью выделения обширных земельных и водных площадей, а также, как ни парадоксально, экологическими соображениями.
with ETEbatt [MJ] the total energy storage capacity of the battery and Vbatt [V] the nominal battery voltage.
где ETEbatt [MДж]- общая способность накопления энергии аккумулятора, а Vbatt [В]- номинальное напряжение в аккумуляторе.
The debris striking Earth would still be destructive, but would impact our world with less than 1% the total energy of a comparably sized asteroid.
Тем не менее, падающие на Землю куски Луны будут обладать разрушительной силой, однако эта сила при столкновении будет составлять всего 1% от общей энергии при столкновении со сравнимым по размеру астероидом.
Road transport and aviation, which currently rely almost entirely on liquid fossil fuels, account for 30% of total energy consumption.
Автомобильный транспорт и авиация, которые в настоящее время практически полностью зависят от горюче-смазочных материалов, составляют 30% от общего потребления энергии.
The total energy of a hurricane is found by multiplying the intensity of the hurricane by its duration.
Общая мощность урагана определяется умножением силы урагана на его продолжительность.
The total energy imbalance now is about six-tenths of a watt per square meter.
Общий энергетический дисбаланс на данный момент составляет примерно 0,6 Вт/м^2.
Within this context, total energy demand increases but the growth rate slows down somewhat.
В этом контексте общий спрос на энергию будет возрастать, однако несколько более медленными темпами.
He said that, from the experimental study carried out, and assuming that 50 per cent of the passenger mass should be absorbed by the superstructure, the total energy was raised by 30 per cent in the case of a 55-seat coach.
Он отметил, что с учетом результатов проведенного экспериментального исследования, а также того, что 50 % массы пассажира должно поглощаться верхней частью конструкции, общий показатель энергии был увеличен на 30 % в случае 55-местного междугородного автобуса.
More than 70% of this new demand will come from developing countries, with fossil fuels projected to account for about 80% of total energy demand by the end of this period.
Уголь является самым быстро развивающимся ископаемым топливом в мире, при этом с 2004 года его ежегодное производство увеличивается на 6,4%.
At present, domestic resources provide roughly 30 per cent of total energy demand while the rest comes from a diversified range of oil, coal and natural gas imports.
В настоящее время за счет внутренних ресурсов удовлетворяется примерно 30 % общих энергопотребностей, а остальная часть покрывается за счет импорта нефти, угля и природного газа.
Worldwide, gas accounts for barely a quarter of total energy consumption – for example, 27% in the United States and just 9% in neighboring Brazil.
Во всем мире газ обеспечивает почти четверть от общего объема потребления энергии - например, 27% в Соединенных Штатах и лишь 9% в соседней Бразилии.
Importantly, adverse effects are seen at very low intakes: for example, 1-3% of total energy, or approximately 2-7 grams (20-60 calories) for a person consuming 2000 calories/day.
Важно отметить, что негативные последствия наблюдались при употреблении очень малых количеств: например, 1-3% от общего потребления калорий, или 2-7 граммов (20-60 калорий) для человека, потребляющего 2000 калорий в день.
The report indicated that total energy demand in the residential sector was expected to grow by 2 per cent per year to 2010 mainly owing to expected increases in population growth, economic growth and the trend towards urbanization.
В докладе указывалось, что к 2010 году ожидается увеличение общемирового спроса на энергию в жилищном секторе на 2 процента в основном ввиду прогнозируемого увеличения населения, экономического роста и тенденции к урбанизации.
Roughly speaking, a system formed from many molecules can be arranged in a certain number of configurations depending on its total energy.
Грубо говоря, система, состоящая из множества молекул, может быть организована в виде определенного числа конфигураций в зависимости от ее общего количества энергии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert