Sentence examples of "transatlantic economic partnership" in English
The road ahead will not be easy, but the US-Asia economic partnership will be at the heart of our recovery.
Дорога вперед не будет простой, но в основе нашего восстановления будет лежать экономическое партнерство США и Азии.
The potential economic cost of a delay or a failure to achieve closer transatlantic economic integration could total hundreds of billions of dollars – in addition to the incalculable damage done to America’s credibility in Europe.
Возможный ущерб от приостановления или отказа от трансатлантической экономической интеграции можно оценить в сотни миллиардов долларов – это не считая непоправимого урона, нанесенного доверию Европы в адрес Америки.
The US-Asia economic partnership can be strengthened if we heed the lessons that we have already learned from the ongoing turmoil.
Экономическое партнерство США и Азии может быть усилено, если мы учтем уроки, которые уже вынесли из продолжающегося кризиса.
Also at issue is whether the rest of the world takes seriously the commitments to democracy and good governance in the New Economic Partnership for Africa Development (NEPAD) and the Constitutive Act for the new African Union.
Не менее важно, воспримет ли остальной мир серьёзно приверженность порядку и демократии, о чем заявлено в документе о Новом экономическом партнёрства в целях развития Африки (NEPAD) и Учредительном акте нового Африканского Союза.
Launching the Regional Comprehensive Economic Partnership, a free-trade agreement currently being negotiated by ASEAN and six partners (Australia, China, India, Japan, South Korea, and New Zealand), would be an important step in this direction.
Введение в действие Всестороннего регионального экономического партнерства, соглашения о свободной торговле, которое сейчас обсуждается АСЕАН и шестью странами-партнерами (Австралия, Китай, Индия, Япония, Южная Корея и Новая Зеландия), станет важным шагом в этом направлении.
A free-trade agreement between Japan and India, formally known as the Comprehensive Economic Partnership Agreement (CEPA), entered into force in August.
Соглашение о свободной торговле между Японией и Индией, формально известное как Всеобъемлющее соглашение об экономическом партнерстве (CEPA), вступило в силу в августе.
In fact, as former US National Security Adviser Zbigniew Brzezinski argued at the World Peace Forum in Beijing in June, what the world really needs is a comprehensive economic partnership between the US and China.
Фактически, как сказал в июне бывший американский советник по национальной безопасности Збигнев Бжезинский на Форуме Мира в Пекине, в чем мир действительно нуждается, так это во всеобъемлющем экономическом партнерстве США и Китая.
Likewise, the Trans-Pacific Partnership (TPP) will remain a central pillar of my economic policies, and we will press ahead with the Japan-European Union Economic Partnership Agreement.
Как и раньше, Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП) останется краеугольным камнем моей экономической политики, и мы будем способствовать ускорению заключения соглашения об экономическом партнерстве между Японией и Евросоюзом.
I was repeatedly asked about the possibility of a China-centric globalization – reinforced by Chinese leadership in multilateral trade (the 16-nation Regional Comprehensive Economic Partnership, or RCEP), pan-regional investment (China’s One Belt, One Road initiative), and a new institutional architecture (the Chinese-dominated Asian Infrastructure Investment Bank and the New Development Bank).
Мне неоднократно задавали вопрос о возможности китайскоцентричной глобализации, опирающейся на китайское лидерство в многосторонней торговле (16 стран входят во «Всестороннее региональное экономическое партнерство», сокращённо RCEP), на панрегиональные инвестиции (китайский проект «Один пояс, одна дорога»), а также на новую институциональную архитектуру (Азиатский банк инфраструктурных инвестиций, в котором доминирует Китай, и Новый банк развития).
In response to a query regarding the lack of reference in the task force report to the target of Millennium Development Goal 8 relating to trading and financial systems, Mr. Marks explained that the issue of trade was partially dealt with in the review of the Cotonou Agreement and in examining economic partnership agreements.
В ответ на вопрос о том, почему в докладе целевой группы не упоминается элемент цели в области развития 8, связанный с торговой и финансовой системами, г-н Маркс объяснил, что вопрос торговли частично разбирался в обзоре Соглашения Котону и при рассмотрении соглашений об экономическом партнерстве.
Questions and an active give-and-take with participants followed the presentations, including a lively debate on the implementation of quotas; innovative financing for poor women producers to transition from microenterprises to small and medium-sized enterprises; and the potential impacts of the EU-ACP Economic Partnership Agreements on competitiveness, poverty reduction and gender equality.
После докладов участники задали различные вопросы, и состоялся активный обмен мнениями, включая оживленную дискуссию по поводу установления квот; новых механизмов финансирования для бедных производителей-женщин в целях обеспечения перехода от микропредприятий к малым и средним предприятиям; и потенциального влияния соглашений об экономическом партнерстве между ЕС и странами АКТ на конкурентоспособность, сокращение масштабов нищеты и гендерное равенство.
It has provided support to the African, Caribbean and Pacific (ACP) group of States in negotiations on economic partnership agreements and to the Southern African Development Community on regional integration, as well as to G-NEXID (Global Network of Exim Banks and Development Finance Institutions).
Она предоставляет поддержку группе африканских, карибских и тихоокеанских государств (АКТ) на переговорах о заключении соглашений об экономическом партнерстве, а также Сообществу развития Юга Африки в вопросах региональной интеграции и глобальной сети экспортно-импортных банков и учреждений по финансированию развития (G-NEXID).
An example of a recent agreement of this type is the Japan-Singapore Agreement for a New-Age Economic Partnership.
Примером заключенных в последнее время соглашений этого типа является Соглашение между Сингапуром и Японией об экономическом партнерстве в новую эпоху.
Project: Regional Integration, Economic Partnership Agreements, and their Impact on Employment and Labour Market Policies: this project, undertaken by the UNU/Programme on Comparative Regional Integration Studies and the ILO International Training Centre, addresses the impact that regional integration processes and open-trade regimes have on employment and labour market policies, focusing at the national and regional level in Africa.
Проект: Региональная интеграция, соглашения об экономическом партнерстве и их воздействие на политику в области занятости и рынка труда: Этот проект, осуществляемый Программой сравнительных исследований по вопросам региональной интеграции УООН и Международным учебным центром МОТ, касается воздействия процессов региональной интеграции и режимов свободной торговли на политику в области занятости и рынка труда с уделением главного внимания национальному и региональному уровням в Африке.
The European Commission has reported that the Cotonou negotiations for the setting of a new trading arrangement based on the establishment of “economic partnership agreements” will start by September 2002 and enter into force by 1 January 2008.
Европейская комиссия сообщила о том, что к сентябрю 2002 года в Котону начнутся переговоры по выработке нового торгового соглашения на основе соглашений об экономическом партнерстве, при этом предполагается, что новые соглашения вступят в силу с 1 января 2008 года.
We are encouraged by the ongoing negotiations for an economic partnership agreement with the European Union in the area of fisheries, because this provides an opportunity for a genuine partnership through investment in this sector.
Нас вдохновляют ведущиеся переговоры о заключении соглашения об экономическом партнерстве с Европейским союзом в области рыболовства, поскольку это предоставляет возможность для подлинного партнерства благодаря будущим инвестициям в этот сектор.
With regard to economic partnership agreements and human rights, he noted that, even without the inclusion of an explicit reference to human rights in each agreement, human rights are part of economic partnership agreements owing to the overall applicability of human rights provisions included in the Cotonou Agreement.
В отношении соглашений об экономическом партнерстве и прав человека он отметил, что, даже без включения прямых ссылок на права человека в каждом соглашении, права человека составляют элемент соглашений об экономическом партнерстве в силу общей применимости положений о правах человека, включенных в Соглашение Котону.
Other important FTAs concluded last year include the free trade agreements between the United States and Colombia, Oman, Panama and Peru, and the Economic Partnership Agreement between Japan and the Philippines.
К другим важным ССТ, заключенным в прошлом году, относятся соглашения о свободной торговле между Соединенными Штатами и Колумбией, Оманом, Панамой и Перу и Соглашение об экономическом партнерстве между Японией и Филиппинами.
These agreements can have various names, including " free trade agreement ", " regional trade agreement ", " economic partnership agreement ", " economic integration agreement ", " new-age partnership agreement ", " economic complementation agreement ", " agreement for establishing a free trade area " or " closer economic partnership arrangement ".
У этих соглашений могут быть различные названия, в том числе такие, как " соглашение о свободной торговле ", " соглашение о региональной торговле ", " соглашение об экономическом партнерстве ", " соглашение об экономической интеграции ", " соглашение о партнерстве в новую эпоху ", " соглашение об экономическом взаимодействии ", " соглашение о создании зоны свободной торговли " или " соглашение об укреплении экономического партнерства ".
At the same time, regional trade agreements, especially those between developing and developed countries such as the economic partnership agreements, should be compatible with the development objectives and strategies of African countries and with existing WTO rules on regional trade agreements.
В то же время региональные торговые соглашения, особенно между развивающимися и развитыми странами, такие, как соглашения об экономических партнерствах, должны согласовываться с целями и стратегиями в области развития африканских стран и с существующими правилами ВТО, касающимися региональных торговых соглашений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert