Sentence examples of "transfers of arms" in English

<>
International transfers of arms and ammunition shall be authorized by all States with jurisdiction over any part of a transfer (including import, export, transport, trans-shipment and brokering) and carried out in accordance with national laws and procedures that reflect, as a minimum, States'obligations under international law. Осуществление международных поставок оружия и боеприпасов должно быть санкционировано всеми государствами, в чьей юрисдикции находится контроль за выполнением любого этапа поставки (включая импорт, экспорт, транспортировку, перегрузку или брокерскую деятельность), и такого рода поставки должны осуществляться в соответствии с национальными законами и процедурами, отражающими, по крайней мере, обязательства государств в соответствии с положениями международного права.
In the statement, President Abbas also expressed his full support for the measures taken in recent weeks by the Government of Lebanon to ban the carrying of arms outside the Palestinian refugee camps, to halt illegal transfers of arms and people and to assert its monopoly on the use of force and exert its control over all of its territory. В этом же заявлении президент Аббас выразил также свою полную поддержку принятых в последние недели правительством Ливана мер по запрещению ношения оружия за пределами лагерей палестинских беженцев, по прекращению незаконных поставок оружия и людей и по обеспечению его исключительного права на применение силы и утверждение своего контроля над всей своей территорией.
It prohibits all international transfers of small arms and light weapons, except when authorized by the ECOWAS secretariat, in order to meet legitimate defence or security needs, or for peacekeeping missions. Она запрещает все международные поставки стрелкового оружия и легких вооружений, за исключением случаев, когда это санкционировано секретариатом ЭКОВАС в целях удовлетворения законных потребностей в сфере обороны или безопасности либо в интересах миссий по поддержанию мира.
These include the illicit transfer of arms and ammunition, the illicit trade in diamonds and other natural resources to fuel or prolong armed conflict and in the process wreak havoc on innocent and defenceless civilians. К ним относятся: незаконные поставки оружия и боеприпасов, незаконная торговля алмазами и другими природными ресурсами в интересах разжигания или продления вооруженных конфликтов и, как следствие этого, разорение ни в чем не повинных и беззащитных граждан.
I suggest that we take into account, on the one hand, the current peace and stability situation that Rwanda is experiencing, but also, on the other hand, we should take into account the implications that the transfer of arms has for the Great Lakes region. Я предлагаю, чтобы мы учитывали, с одной стороны, нынешнюю обстановку в Руанде, характеризующуюся миром и стабильностью, но чтобы, с другой стороны, мы учитывали также последствия, которые могут иметь поставки оружия для района Великих Озер.
And other agreements such as the 2001 United Nations Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, including specifically section II, paragraph II; the 1996 United Nations guidelines for international arms transfers; and the 2005 Central American Integration System (SICA) Code of Conduct on the Transfer of Arms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. а также другие соглашения, такие как Программа действий Организации Объединенных Наций по стрелковому оружию и легким вооружениям 2001 года, в частности пункт II раздела II; Руководящие принципы Организации Объединенных Наций в отношении международных поставок оружия 1996 года; и Кодекс поведения Системы центральноамериканской интеграции (SICA) в отношении передачи оружия, боеприпасов, взрывчатых веществ и других связанных с ними материалов 2005 года.
Adequate record-keeping at the national level relating to stockpiling and transfer is a key element for tracing, detecting and preventing the diversion or loss of small arms and light weapons, and can also assist in distinguishing illegal from legal stockpiles of weaponry. Надлежащий учет на национальном уровне в связи с созданием запасов и поставками оружия является одним из ключевых элементов систем отслеживания, обнаружения и предотвращения утечки или потери стрелкового оружия и легких вооружений и может также оказывать содействие в распознавании незаконных и законных запасов оружия.
On transfer controls, the EU encourages the use of minimum common standards, including criteria or guidelines to determine authorization for transfer, so as to prevent small arms and light weapons from being diverted and used to fuel conflict, repress human rights and undermine development. Что касается контроля над поставками оружия, то ЕС поощряет применение минимальных общих стандартов, включая критерии или руководящие принципы выдачи разрешения на поставки, с тем чтобы помешать неправильному использованию стрелкового оружия и легких вооружений для обострения конфликта, подавления прав человека и нанесения ущерба процессу развития.
The Group also agreed to allow for additional voluntary background information on the transfer of small arms and light weapons. Кроме того, Группа согласилась допускать представление дополнительной добровольной общей информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
Hence, sustained and concerted global action is vital in addressing the problems posed by the illicit transfer of small arms and light weapons. Поэтому жизненно важное значение в решении проблем, создаваемых незаконными поставками стрелкового оружия и легких вооружений, имеют неослабные и согласованные действия на глобальном уровне.
Several participants also pointed to the value of information-sharing relating to holdings, legal transfers and transfer denials of small arms and light weapons.14 Ряд участников также указали на важность обмена информацией о запасах, законных поставках и отказах в поставке стрелкового оружия и легких вооружений14.
My country therefore believes that one fundamental element in controlling the illicit trade in small arms and light weapons would be to negotiate a legal instrument regulating the transfer of such arms. Поэтому наша страна считает, что важнейшим элементом обеспечения контроля за незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями была бы выработка юридического документа, регулирующего поставки такого оружия.
The competent authorities may, after having notified the Committee, authorize exceptions for the supply, sale and transfer to the Democratic People's Republic of Korea of small arms and light weapons and related services. Компетентные органы могут, уведомив Комитет, санкционировать применение исключений, касающихся поставки, продажи и перевозки стрелкового оружия и легких вооружений и связанных с ними услуг в Корейскую Народно-Демократическую Республику.
We deem important that the international community put in place a mechanism for responsible trade in these weapons through a legally binding instrument establishing international standards for the import, export and transfer of small arms. Мы считаем важным, чтобы международное сообщество создало механизм ответственной торговли этими видами оружия на основе обязательного в юридическом отношении документа, определяющего международные стандарты в области импорта, экспорта и поставок стрелкового оружия.
To put in place adequate laws, regulations and administrative procedures to ensure the effective control over the transfer of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificates, and enhanced legal and enforcement measures. Принимать надлежащие законы, положения и административные процедуры для обеспечения эффективного контроля за поставками стрелкового оружия и легких вооружений, включая использование удостоверенных сертификатов конечного пользователя, и более жесткие законодательные и правоохранительные меры.
In the area of conventional arms, armed conflicts in various regions have been exacerbated by the illicit transfer from outside sources of certain types of weapons, particularly small arms and light weapons, including weapons of increasing sophistication and destructiveness. Что касается обычных вооружений, то в ряде регионов произошло обострение вооруженных конфликтов в результате незаконной поставки туда из внешних источников некоторых видов оружия, в особенности стрелкового оружия и легких вооружений, включая более современное оружие, обладающее большей поражающей способностью.
To put in place adequate laws, regulations and administrative procedures to ensure the effective control over the transport, transit and transfer of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificates, and enhanced legal enforcement measures. Принимать надлежащие законы, положения и административные процедуры для обеспечения эффективного контроля за транспортировкой, транзитом и поставками стрелкового оружия и легких вооружений, включая использование удостоверенных сертификатов конечного пользователя, и более жесткие законодательные и правоохранительные меры.
These criteria must also include a clear prohibition to the transfer of small arms and light weapons, understood as import, export and in-transit, which are not expressly authorized by the competent authorities in the country of import, export and in-transit; Эти критерии должны также включать в себя четкий запрет на поставки стрелкового оружия и легких вооружений, рассматриваемые как импорт, экспорт и транзит, на которые не получено четко выраженного разрешения со стороны компетентных органов страны-импортера, страны-экспортера и страны транзита;
The text would then read: To put in place appropriate laws, regulations and administrative procedures to ensure the effective control over the transfer of small arms and light weapons, including the use of authenticated end-user certificate, and enhanced legal and enforcement measures. Текст измененной формулировки гласил бы: принимать соответствующие законы, положения и административные процедуры для обеспечения эффективного контроля за поставками стрелкового оружия и легких вооружений, включая использование удостоверенных сертификатов конечного пользователя, и более жесткие законодательные и правоохранительные меры.
We consider the Programme of Action a small but important first step that must be augmented by commitments to establish transfer controls in producer countries, to regulate brokering and to facilitate the reliable and harmonized marking and tracing of small arms and light weapons. Мы считаем эту Программу действий первым важным шагом, который должен быть дополнен обязательствами по созданию механизмов контроля за поставками в странах-производителях, чтобы регулировать посредническую деятельность и способствовать устойчивой и согласованной маркировке и отслеживанию стрелкового оружия и других видов оружия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.