Sentence examples of "transporting" in English with translation "транспортировать"

<>
“Procedures for accounting for, storing, transferring and transporting micro-organisms in pathogenic hazard groups I-IV”. “Порядок учета, хранения, передачи и транспортирования микроорганизмов I- IV групп патогенности ".
Forest Service rangers set up a cage and put some bacon inside, soon catching and transporting the bear 30 kilometers into the wilderness. Сотрудники Лесной службы установили клетку, положили в нее немного бекона и вскоре поймали и транспортировали медведя на 30 километров вглубь леса.
murdering about 100,000 Kurds during the "Anfal" campaign between February and September 1988, mainly by transporting the victims to a desert area where they were forced into trenches, machine-gunned, and then covered with sand by bulldozers; убийство около 100000 курдов во время проведения кампании "Анфал" с февраля по сентябрь 1988 г., главным образом, транспортируя жертвы в пустыню, где их загоняли в траншеи, обстреливали из пулеметов, а потом засыпали песком бульдозерами;
The highest and lowest internal pressures as well as the pressure gradients for the most unfavourable operating case should be calculated for the entire length of the pipeline taking into account the transporting capacity, the physical properties of the transported medium and the route profile. Предельно высокие и предельно низкие значения внутреннего давления, а также градиенты давления для наиболее неблагоприятных эксплуатационных условий должны рассчитываться по всей длине трубопровода с учетом пропускной способности, физических качеств транспортируемых материалов и характеристик маршрута трубопровода.
Lastly, it should be stressed that, under the anti-terrorism bill, anyone illegally manufacturing, possessing, transporting or supplying weapons, ammunition, inflammable, biological or chemical substances or explosive devices with a view to carrying out acts of terrorism shall be punished by 10 to 15 years in prison. В заключение следует отметить, что в проекте закона о борьбе с терроризмом предусматривается, что лицо, незаконно производящее, хранящее, транспортирующее или поставляющее оружие, боеприпасы, воспламеняющиеся вещества, биологические субстанции, химические вещества или взрывные устройства с целью совершения актов терроризма, наказывается тюремным заключением на срок от 10 до 15 лет.
Packaging and transport of radioactive materials. упаковка и транспортирование радиоактивных материалов.
Armed convoys transport raw opium around the country unhindered. Вооруженные конвои беспрепятственно транспортируют сырой опиум по всей стране.
Without a road, you cannot transport resources and finished goods. Без дорог нельзя транспортировать ресурсы и готовую продукцию.
I believe he was transported along with the core casing. Полагаю, его транспортировали вместе с оболочкой ядра.
Stand by to transport the molecules directly to the harmonic chamber. Готовьтесь транспортировать молекулы прямо в гармоническую камеру.
The fourth challenge is to change how we produce, transport, and consume energy. Четвертая задача заключается в изменении путей, которыми мы производим, транспортируем и потребляем энергию.
Our pallets are so constructed as readily to allow for transport in containers. Наши поддоны сконструированы так, чтобы их без труда можно было транспортировать в контейнерах.
If ordinary people are to observe this historic event, buses will have to transport them. Если обычные люди хотят наблюдать за этим историческим событием, их должны будут транспортировать автобусы.
They transform chemicals and, in an orderly fashion, transport and store them in purposeful ways. Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
A man has to be transported in a wheelbarrow 20, 30 kilometers for a hospital. Больных надо транспортировать на телеге 20, 30 километров до больницы.
For citrus fruit transported in bulk these particulars must appear on a document accompanying the goods. Для плодов цитрусовых, транспортируемых навалом, эти данные должны значиться в документе, сопровождающем товар.
Registration of parts, assembly units and the finished product in the process of manufacture, transport and storage; учет деталей, сборочных единиц и готового оружия в процессе их изготовления, транспортирования и хранения;
Crude oil, its derivatives and natural gas are among the major substances transported by the region's pipelines. Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ.
Crude oil, its derivatives and natural gas are among the main substances transported by the region's pipelines. Среди основных веществ, транспортируемых по региональным трубопроводам, находятся сырая нефть, ее дериваты и природный газ.
What agricultural output there is must be transported to markets, and that means the transport system must function well. Каким бы ни был объем сельскохозяйственного производства, его необходимо транспортировать на рынки, а это означает, что транспортная система должна хорошо функционировать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.