Sentence examples of "transposed" in English
This is where the new, transposed cells will end up.
Так будут располагаться новые ячейки после транспонирования.
The EU directives in question were transposed (again with effect as of 1 July 2004) by the existing Federal Equal Treatment Act, which governs equal treatment in the federal sector.
Соответствующие Директивы ЕС были транспонированы (и так же вступили в силу с 1 июля 2004 года) согласно положениям существующего Федерального закона о равном обращении, которые распространяются на федеральный сектор и связаны с соблюдением принципов равного обращения.
He must have transposed this from the master list.
Он, должно быть, переместил это из основного списка.
Result of formula with cells A1:B4 transposed into cells A6:D7
Результат формулы с ячейками A1:B4, транспонированными в ячейки A6:D7
Further progress in the transposition of European harmonized standards has been made, as of September 2001, almost 70 % of CEN European standards and almost two-thirds of CENELEC standards had been transposed into Slovak standards.
Продвигается работа по внедрению европейских унифицированных стандартов, и по состоянию на сентябрь 2001 года в словацкие стандарты было транспонировано почти 70 % европейских стандартов ЕКС и почти две трети стандартов ЕКСЭТ.
The weird thing is that his wristband number got transposed.
Странно то, что его номер браслета переместили.
On legislative measures on sexual exploitation and abuse of children, Slovakia transposed the European Union Council Framework Decision on the fight against sexual exploitation of children and child pornography into its legislation in January 2006.
В вопросе о законодательных мерах, касающихся сексуальной эксплуатации детей и жестокого обращения с детьми, Словакия транспонировала в свое законодательство в январе 2006 года Рамочное решение Совета Европейского союза о борьбе с сексуальной эксплуатацией детей и детской порнографии.
The three directives were primarily transposed by the Federal Law that enacted a Federal Law on equal treatment (Equal Treatment Act) and amended the Federal Law on the equal treatment of women and men in working life (Equal Treatment Act).
Три директивы были изначально транспонированы Федеральным законом, который ввел в действие Федеральный закон о равном обращении (Закон о равном обращении) и пересмотренный Федеральный закон о равном обращении в отношении женщин и мужчин в рабочей среде (Закон о равном обращении).
In relation to the distinction drawn between absolute and relative invalidity, it was stated that the question arose whether such a distinction, which was valid in connection with the law of treaties, could be transposed to the field of unilateral acts.
По поводу различия, проводимого между абсолютной и относительной недействительностью, отмечалось, что возникает вопрос, может ли такое различие, которое неоспоримо в связи с правом международных договоров, быть транспонировано в область односторонних актов.
On account of the distribution of competences between the federal bodies and the agencies of the federal provinces, as required under constitutional law, the directives under EU law were also transposed by the federal provinces by way of regional laws on anti-discrimination.
Согласно распределению обязанностей между федеральными организациями и агентствами федеральных земель в соответствии с требованиями Конституционного права, директивы ЕС по борьбе с дискриминацией были также транспонированы федеральными землями в местное законодательство в отношении борьбы с дискриминацией.
It was noted that article 3 transposed to the responsibility of international organizations the general principles stated in articles 1 and 2 on the responsibility of States for internationally wrongful acts, an analogy that was considered absolutely relevant in that case.
Отмечалось, что статья 3 транспонирует на ответственность международных организаций общие принципы, изложенные в статьях 1 и 2 об ответственности государств за международно противоправные деяния, и эта аналогия была сочтена абсолютно уместной в данном случае.
The Covenant was transposed into the Hungarian legal system by Law-Decree No. 9 of 1976 (entered into force on 3 January 1976) promulgating the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, adopted on 16 December 1966 on the 21st session of the General Assembly of the United Nations.
Пакт был транспонирован в венгерскую правовую систему Законом-декретом № 9 от 1976 года (вступил в силу 3 января 1976 года) о промульгации Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах, который был принят 16 декабря 1966 года на двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
As a general comment, it is worth noting that Malta has ratified the Aarhus convention and has transposed the provisions of Directive 2003/4/EC of the European Parliament and of the Council of 28 January 2003 on public access to environmental information by Legal Notice (LN) 116/05, so as to ensure the effective implementation of this Convention and the Directive.
В порядке общего комментария следует отметить, что Мальта ратифицировала Орхусскую конвенцию и транспонировала в свое законодательство официальным уведомлением (LN) 116/05 положения директивы 2003/4/ЕС Европейского парламента и Совета от 28 января 2003 года о доступе общественности к экологической информации, с тем чтобы обеспечить эффективное осуществление этой Конвенции и Директивы.
Try copying, pasting, and using the Transpose option.
Вы можете копировать ячейки, вставить их и применить команду "Транспонировать".
Now type the range of the cells you want to transpose.
Теперь введите диапазон ячеек, который нужно транспонировать.
You can do this by copying, pasting, and using the Transpose option.
Это можно сделать путем копирования и вставки и применения команды "Транспонировать".
In this example, we want to transpose cells from A1 to B4.
В этом примере мы хотим транспонировать ячейки с A1 по B4.
An array or range of cells on a worksheet that you want to transpose.
Массив (диапазон ячеек) на листе, который нужно транспонировать.
However, it is insufficient to transpose rules designed for application within a national context.
Вместе с тем, недостаточно транспонировать нормы, предназначенные для применения в национальном контексте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert