Sentence examples of "travel agents" in English
It may be possible to book the train ticket together with the airline ticket (travel agents may provide related information).
Билет на поезд можно заказать вместе с билетом на самолет (соответствующую информацию могут предоставить бюро путешествий).
With information no longer controlled by travel agents or hidden in business networks, the travel industry was revolutionized, as greater transparency helped slash prices.
Поскольку эта информация больше не контролируется агентами туристских фирм и не запрятана в специализированных бизнес-сетях, произошла революция в индустрии путешествий, а информационная открытость помогла снизить цены.
Business models should provide technological, financial and marketing solutions for the providers and users of the DMS, namely tourism providers (accommodation, transport and leisure companies), travel agents, tour operators, and consumers.
Благодаря этим бизнес-моделям провайдеры и пользователи СМТН, а именно поставщики туристических услуг (компании, занимающиеся размещением, перевозками и организацией досуга туристов), агентства путешествий, туроператоры и клиенты должны иметь возможность принимать соответствующие технологические, финансовые и маркетинговые решения.
Non-financial entities include accountants in practice, attorneys, trust administrations, business registration offices, tax authorities, automobile dealers, dealers in antiques and artwork, dealers in precious commodities, real estate agents, and travel agents.
К числу нефинансовых учреждений относятся: бухгалтеры, обслуживающие население, адвокаты, компании по управлению имуществом, учреждения по регистрации коммерческих предприятий, налоговые органы, автомобильные дилеры, торговцы антиквариатом и предметами искусства, дилеры по операциям с драгоценными материалами, агенты по торговле недвижимостью и бюро путешествий.
DNFBPs include, for example, accountants, attorneys, trust administrators, registrars of businesses, tax agents, financial advisors, auto-dealers, dealers in antiques and artworks, dealers in precious commodities, real estate agents and travel agents.
В число нефинансовых организаций и специалистов входят, например, бухгалтеры, адвокаты, управляющие фондами, лица, регистрирующие коммерческие предприятия, налоговые агенты, финансовые консультанты, торговцы автомобилями и торговцы антиквариатом и предметами искусства, торговцы драгоценностями, агенты недвижимости и сотрудники бюро путешествий.
For the regular budget, refunds of expenditure charged to previous fiscal periods, proceeds from the sale of surplus property, commissions from travel agents, CTBTO support costs and other sundry credits are treated as miscellaneous income.
В отношении регулярного бюджета возмещение расходов, отнесенных на предыдущие финансовые периоды, доходы от продажи излишков имущества, комиссии бюро путешествий, вспомогательные расходы ОДВЗЯИ и другие прочие затраты рассматриваются как различные поступления.
Closed networks support the operation of a single entity or an existing closed user group, such as financial institutions participating in the inter-bank payment system, securities and commodities exchanges, or an association of airlines and travel agents.
На основе закрытых сетей функционируют единые организации или сложившиеся закрытые группы пользователей, такие как межбанковские платежные системы с участием ряда финансовых учреждений, фондовые и товарные биржи или ассоциации авиакомпаний и туристических агентств.
Less obvious is the disappearance of the distinction between those intermediaries which only give information to travel agents and consumers (found below the broken line in Diagram 1), and those that both receive and give information in all directions of the value chain and also receive or direct/forward payments.
Не столь очевидным является исчезновение различия между теми посредниками, которые ограничиваются предоставлением информации агентам бюро путешествий и клиентам (показаны под пунктирной линией на диаграмме 1), и посредниками, которые получают и предоставляют информацию во всех направлениях этой цепочки, а также получают или направляют/переводят платежи.
To this end, develop partnerships and links among all parties in the tourism supply chain, including government, destination management organizations (DMOs), local tourism service providers, travel agents and other intermediaries, global distribution systems (GDSs), travel portals and the information and communication technology (ICT) sector, as well as the local community and foreign suppliers.
С этой целью необходимо развивать сотрудничество и налаживать связи между всеми субъектами, действующими в сфере предоставления туристических услуг, включая правительства, координирующие менеджерские организации (КМО), местных производителей туристических услуг, агентов бюро путешествий и прочих посредников, глобальные системы распределения (ГСР), сетевые туристические порталы и сектор информационно-коммуникационных технологий (ИКТ), а также местные общины и иностранных поставщиков.
With regard to the provision of services related to official travel, visas, transportation, shipment and insurance, this programme component will promote close cooperation with the travel units of other Vienna-based organizations (VBOs) to achieve a reduction of travel costs through jointly negotiated agreements with travel agents and airlines, and to increase the quality of travel services.
Что касается оказания услуг, связанных со служебными командировками, визами, транспортировкой, перевозками и страхованием, то настоящий программный компонент будет предусматривать тесное сотрудничество с транспортными подразделениями других расположенных в Вене организаций с целью сокращения путевых расходов путем заключения совместно согласованных соглашений с туристскими агентствами и авиакомпаниями и повышения качества транспортных услуг.
Other persons or entities subject to the regulations, in particular: business service providers to financial institutions, boards of auditors; real estate agents; dealers in high-value items such as works of art (in particular paintings and masks), precious stones and metals; cash couriers; managers, owners and directors of casinos and gambling establishments, including national lotteries; travel agents.
других участников, в частности партнеров финансовых организаций; ревизоров; агентов по продаже недвижимости; торговцев товарами высокой стоимости, такими, как предметы искусства (картины, маски), драгоценные камни и металлы; инкассаторов; управляющих, владельцев и администраторов казино и игровых заведений, включая национальную лотерею; турагентства».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert