Sentence examples of "trimmed resistor" in English
Got a resistor - it creates a delay, like a timer.
Это резистор - создает задержку, наподобие таймера.
The market seems to give more attention to the trimmed mean CPI, which is also expected to decelerate a bit.
Рынок, кажется, обращает больше внимания на среднее CPI, который также по прогнозам выйдет немного с замедлением.
However, as mentioned above many economists trimmed their forecasts so the published consensus figures may not reflect the most up-to-date thinking.
Однако, как отмечалось выше, многие экономисты поправили свои прогнозы, так как опубликованные данные консенсуса могут не отражать последнюю дату.
In its quarterly report, the IMF trimmed its global growth forecast for 2015 from 3.8% to 3.5%, and also lowered its growth forecasts for the Eurozone, Japan and China.
В своем квартальном обзоре МВФ изменил прогноз роста мировой экономики в 2015 году с 3,8% до 3,5%. При этом были понижены прогнозы по росту для еврозоны, Японии, Китая.
That was the fourth consecutive week that net longs were trimmed.
Это была четвертая подряд неделя, когда уменьшалось количество чистых длинных позиций.
The OPEC has already trimmed its estimate for non-OPEC supply growth by a smaller amount of 80 Kb/d to 1.28 mb/d, while the other remaining of the three leading oil agencies – the Energy Information Administration (EIA) – envisages a much smaller 0.7 mb/d increase in supply this year.
OPEC уже уменьшил свои оценочные прогнозы по росту объема предложения стран, не входящих в OPEC на меньшее количество в 80 тыс. б/д до 1.28 млн. б/д, а оставшееся из трех основных нефтяных агентств (Управление по энергетической информации - EIA) прогнозирует гораздо меньшее увеличение объема предложения в этом году – на 0.7 млн. б/д.
The market emphasized the acceleration in the qoq growth of trimmed mean CPI and AUD gained on the news as expectations of a rate cut at next week’s RBA meeting faded sharply.
Рынок подчеркнул ускорение роста средневзвешенного ИПЦ за квартал, и AUD немного прибавил на новостях, так как ожидания снижения ставки на следующей неделе на протяжении заседания РБА, резко исчезли.
On the other hand, the trimmed mean CPI accelerated on a qoq basis to +0.7% from +0.3% (market expectation: +0.5%), but it too slowed on a yoy basis to +2.2% from +2.4%.
С другой стороны, средневзвешенный ИПЦ показывает прирост за квартал с + 0,3% до + 0,7% (на рынке были ожидания в + 0,5%), но он тоже замедляется по сравнению с прошлым годом с + 2,4% до + 2,2%.
Analysts have already trimmed their earnings forecasts, with Bank of America, for example, expecting flat earnings, rather than 5% growth as they had previously estimated, for the S&P 500 companies compared to last year.
Аналитики уже уменьшили свои прогнозы доходов, при этом Банк Америки, к примеру, предполагает нулевую прибыль, а не рост на 5% согласно их оценкам ранее в отношении компаний, входящих в состав индекса S&P 500, по сравнению с прошлым годом.
GM could have shut down either Chevrolet or Opel, leaving one mainstream brand; it could have trimmed the top or bottom of the lineup, or just cut the number of models it was building.
Но компания могла прекратить производство либо Chevrolet, либо Opel, оставив один из популярных брендов, или же она могла отказаться от выпуска части моделей.
While it has trimmed its welfare state, it has not abandoned it.
В то время, как она сократила свое государство всеобщего благосостояния, она от него не отказалась.
the public sector wage bill and a welfare state grown far beyond the goal of supporting the incomes of the poor, would of necessity need to be trimmed sharply.
фонд заработной платы в государственном секторе и "степень всеобщего благосостояния" выросшие гораздо выше, чем нужно для целей поддержания на достаточном уровне доходов бедноты, необходимо будет резко сократить.
Indeed, the US has trimmed its presence abroad by refusing to contribute to a eurozone bailout, intervene in Syria, or use force to contain Iran's nuclear breakout (despite strong Israeli support).
Действительно, США сократили свое присутствие за рубежом, отказавшись от внесения своего вклада в спасение еврозоны, вмешательства в Сирии и применения силы для сдерживания ядерного рывка Ирана (несмотря на сильную израильскую поддержку).
The queen looks charming in brocaded satin, delightfully trimmed with fresh ermine.
Королева выглядит чарующе в парче и атласе, восхитительно отороченном горностаем.
You noticed last month when I got my hair trimmed and that was huge.
Ты заметил, что я подровняла волосы.
But the white blonde hair, pale skin, obsessively trimmed nails.
Но светлые блондинистые волосы, бледная кожа, сильно подстрижены ногти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert