Sentence examples of "triples" in English with translation "утраивать"
For example, a new variety of African upland rice, Nerica, triples annual yields.
Например, новый сорт африканского высокогорного риса, Nerica, дает утроенный годовой урожай.
In India, smoking triples the risk of death from tuberculosis in men and women and may even contribute to the spread of tuberculosis to others.
В Индии курение утраивает риск смерти от туберкулеза среди мужчин и женщин и даже может способствовать распространению туберкулеза среди других людей.
Tempos got faster, hooks multiplied, versatility tripled.
Темп стал быстрее, крюки умножились, утроенная многосторонность.
The same money could triple the global development aid budget.
Те же деньги могут утроить мировой бюджет на помощь в целях развития.
You can triple your money if you find the jellybean.
Ты сможешь утроить свои деньги, если найдешь мармеладную горошинку.
That agreement could help South Africa triple its exports of agricultural goods.
Это соглашение может помочь ЮАР утроить свой экспорт сельскохозяйственных товаров.
With more than18% of the votes he tripled his score of 2002.
Набрав более 18% голосов, он утроил свой результат по сравнению с 2002 годом.
Now whatever you give up gets tripled in the other person's account.
Тот, кому вы отдаете часть своих денег, получает утроенную сумму.
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
For example, three simultaneous live streams would require you to triple your encoders and bandwidth.
Например, чтобы вести три трансляции вместо одной, вам потребуется утроить количество видеокодеров и использовать втрое больше пропускной способности канала.
Give me twenty minutes with this at the blackjack table and I will triple it.
Дай мне двадцать минут за столом с Блек Джеком, и я утрою сумму.
They didn't triple their sales with advertising; they tripled it by doing something remarkable.
Они утроили продажи не с помощью рекламы, они утроили их, делая нечто выдающееся.
The London G20 summit gave a strengthened mandate to the IMF, while tripling its resources.
Лондонский саммит Группы двадцати укрепил авторитет МВФ, в то же время утроив его ресурсы.
I believe we can settle for, say, uh Triple the amount scratched on this piece of parchment.
Полагаю, что мы сможем уладить это, скажем, утроив ту сумму, что нацарапана на этом кусочке бумаги.
Investments in soil nutrients and water harvesting could help African farmers double or triple their food yields.
Инвестиции в повышение плодородия почвы и развитие ирригационного земледелия могут помочь африканским фермерам удвоить или даже утроить получаемые ими урожаи.
In November 2006, the area was declared an economic free zone, thus tripling the value of land.
В ноябре 2006 года этот район был объявлен свободной экономической зоной, что утроило ценность земель.
Who have you heard talking lately that's said we have to triple production of goods and services?
Слышали ли вы от кого-нибудь, что мы должны утроить производство вещей и услуг?
- have translated our talks into more than 70 languages, thereby tripling our viewership in non-English-speaking countries.
- перевели наши выступления на более чем 70 языков, утроив таким образом количество просмотров наших выступлений в странах, где английский не является государственным языком.
In some cases, with appropriate government action, they could double or even triple food production in just a few years.
В некоторых случаях, при наличии соответствующих мер со стороны правительства, они могли бы удвоить или даже утроить объемы производства продуктов питания в течение нескольких лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert