Sentence examples of "troubled past" in English

<>
The so-called mixed tribunals, bringing together national and international judges, are a very useful approach in helping a society to put to rest a troubled past and in rendering proper reparation to the victims. Так называемые смешанные трибуналы, в работе которых принимают участие как национальные, так и международные судьи, являются весьма эффективным механизмом оказания помощи обществу в деле примирения со своим прошлым и предоставления жертвам надлежащего возмещения ущерба.
In September 2002, Pa/Pa awarded a grant for a deprived African-American middle school student to attend one of the finest private schools in the United States, where he excelled despite his troubled past. В сентябре 2002 года ППА предоставила стипендию на обеспечение учебы американского школьника африканского происхождения в одной из лучших частных школ США, где он показал отличные успехи, несмотря на свое сложное прошлое.
Her administration would mark a fresh departure from the country's troubled recent past. Ее администрация ознаменует свежий отход от беспокойного недавнего прошлого страны.
Some physicists are more troubled than others by the past hypothesis. Некоторые физики озабочены гипотезой прошлого больше других.
Bringing back peace in a region which has long been troubled, and where the memory of the violent past is still vivid, is a task of immense complexity. Восстановление мира в регионе, который в течение длительного времени был охвачен конфликтами и в котором все еще хорошо помнят о прошлом, полном насилия, является крайне сложной задачей.
I have been as busy as a bee for the past two months. Последние два месяца я был занят как пчела.
She troubled herself to take me to the house I was looking for. Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.
The days after that flew past. После этого дни пролетели быстро.
Fred was very troubled by his wife's nagging. Фреда очень беспокоили придирки его жены.
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon. В прошлом я голосовал за кандидатов-демократов, но отныне я буду поддерживать республиканцев.
It's good fishing in troubled waters Легко ловить рыбу в мутной воде
The future and the past are alike. Будущее и прошлое подобны друг другу.
Banks failed to come knocking on the ECB’s door, with most of the large banks taking relatively modest sums: troubled Italian lender Monte Paschi borrowed EUR 3bn, while Unicredit was looking for EUR 12 bn, Spanish lender Banco Poular borrowed EUR 2.85bn, while French lender Societe Generale also participated in the auction but declined to provide how much it bid for. Банки не ринулись к ЕЦБ, и большинство наиболее крупных банков берут относительно скромные суммы: проблемный банк Италии Monte Paschi произвел заем EUR 3 млрд., а Unicredit рассчитывал на EUR 12 млрд., испанский кредитор Banco Poular получил ссуду на EUR 2.85 млрд., а французский банк Societe Generale также принял участие в аукционе, но отказался озвучить сумму.
The car raced past the farm. Машина промчалась мимо фермы.
Sentiment has been hit by a number of factors, not least the return of “Grexit” fears after the troubled nation was accused of time wasting by the head of the Eurogroup, Jeroen Dijsselbloem, and as the idea of a referendum was floated by Greece’s Finance Minister Yanis Varoufakis. Ряд факторов сказался на настроении, и не в последнюю очередь это касается тревог по поводу выхода Греции из Еврозоны, которые вновь вышли на передний план после того, как глава Еврогруппы Джероен Дейсселблум (Jeroen Dijsselbloem) обвинил страну в бесплодной трате времени, и из-за идеи провести референдум, которая принадлежит министру финансов Греции Янису Варуфакису (Varoufakis).
I'll return at half past six. Я вернусь в половине седьмого.
This could even become a self-fulfilling prophecy as it would drive up interest rates in the troubled countries and make it more difficult for them to stay in the euro. Это может даже накликать беду, так как это поднимет процентные ставки в проблемных странах и сделает ещё более трудным для них то, чтобы остаться в ЕС.
Don't worry about the past. Не беспокойся о прошлом.
The success of SYRIZA is also likely to encourage people in other fiscally troubled countries, such as Spain and Portugal, to vote for parties outside the mainstream. Успех СИРИЗА, вероятно, также поощрит людей в других финансово - неблагополучных странах, таких как Испания и Португалия, голосовать за партии, отличные от мейнстрима.
A word spoken is past recalling. Слово не воробей - вылетит не поймаешь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.