Sentence examples of "trusted" in English
Translations:
all1101
доверять559
поверить115
верить110
полагать100
доверяемый4
other translations213
May is portrayed as the only person who can be trusted to negotiate Brexit.
Мэй изображается как единственный человек, которому можно доверить переговоры по Брексит.
Make sure any add-ons you install are from a trusted source.
Устанавливайте надстройки только из надежного источника.
If you're already using digital certificates in your Exchange organization, you may have to modify the certificates to include additional domains or purchase additional certificates from a trusted certificate authority (CA).
Если в организации Exchange уже используются цифровые сертификаты, может потребоваться их изменение с включением дополнительных доменов или приобретение дополнительных сертификатов в доверенном центре сертификации.
This is the case, for instance, of electronic signature and authentication methods supported by certificates issued by a trusted third-party certification services provider, in particular digital signatures under a public key infrastructure (PKI).
Это относится, в частности, к таким электронным методам подписания и удостоверения подлинности, которые основаны на использовании сертификатов, выдаваемых доверенной третьей стороной как поставщиком сертификационных услуг- например, цифровым подписям в рамках инфраструктуры публичных ключей (ИПК).
I am very eager to have your ear, the ears of your trusted advisers, and most importantly, of the American people.
Я очень хочу, чтобы вы, ваши доверенные советники и, самое главное, народ Америки, услышали мои слова.
For more information, see the trusted devices FAQ.
Дополнительные сведения см. в разделе Доверенные устройства: вопросы и ответы.
Through private discussions with trusted friends, everyone sensed that discontent was common, yet no one knew, or could know, the extent of it.
В приватных беседах с близкими друзьями каждый чувствовал, что недовольство было общим, тем не менее, никто не знал или не мог знать, до какой степени.
L2D trainers worked across peer networks, building knowledge and skills on the basis of trusted relationships.
Тренеры программы L2D работали в «одноранговых» сетях, выстраивая получаемые знания и навыки на основе доверительных отношений.
In the Certificate import wizard form, select Trusted Root Certification Authorities in the Certificate store field.
В форме Мастер импорта сертификатов, выберите Доверенные корневые центры сертификации в поле Хранилище сертификатов.
You may need to add the SharePoint site to your Trusted Sites list.
Вам нужно добавить сайт SharePoint в список Надежные сайты.
This setting indicates that the certification authority (CA) is trusted to issue client certificates for Active Directory authentication.
Он необходим для того, чтобы сделать центр сертификации (ЦС) доверенным для выдачи сертификатов клиентов с целью проверки подлинности Active Directory.
In fact, large, traditional, or legacy media organizations still trump social media as trusted sources.
В действительности крупные традиционные СМИ все еще рассматриваются как более надежные источники, по сравнению с социальными сетями.
Secure mail transport uses TLS/SSL certificates provided by a trusted third-party certificate authority (CA).
Безопасный почтовый транспорт использует сертификаты TLS или SSL, выдаваемые доверенным сторонним центром сертификации (ЦС).
These registries are conducted over open or semi-open networks, where the issuer of the document, its agent (as in the systems of electronic warehouse receipts in the United States) or a trusted third party (as in the Bolero System) administers the transfer or negotiation process.
Такие реестры существуют в условиях открытых или полуоткрытых сетей, в которых эмитент документа, его агент (как в системах электронных складских квитанций в Соединенных Штатах) или доверенная третья сторона (как в системе Болеро) осуществляют процесс передачи или оборачиваемости.
In his Business Plans 2000-2003, the Administrator envisages the organization as an articulate advocate for the needs of developing countries and a trusted advisor and partner in providing innovative development services, solutions and capacity development.
В планах работы Администратора на 2000-2003 годы предусматривается, что организация будет четко отстаивать интересы развивающихся стран и выступать в качестве надежного консультанта и партнера, предоставляющего новаторские услуги в области развития, предлагающего пути решения проблем и содействующего наращиванию потенциала.
And Trump had already directed some attention to resolving the Israeli-Palestinian conflict, tasking his son-in-law and trusted (though wholly inexperienced) adviser Jared Kushner with brokering a peace agreement.
И Трамп уже обратил некоторое внимание на урегулирование израильско-палестинского конфликта, поручив своему зятю и доверенному (хотя и совершенно неопытному) советнику Джареду Кушнеру выступать в качестве посредника в заключении мирного соглашения.
If these options aren't available, you'll be able to get back in to your account once you sign in from a trusted device or a usual location.
Если выполнить это невозможно, вы все равно можете восстановить доступ к вашей учетной записи после входа в нее с доверенного устройства или в обычном местоположении.
For example, in Internet Explorer, click Tools > Internet options > Security > Trusted Sites > Sites.
Например, в Internet Explorer последовательно выберите пункты меню Сервис > Свойства браузера > Безопасность > Надежные сайты > Сайты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert