Sentence examples of "tune into" in English

<>
So you could tune into poetry as you were flying. Вы могли подключиться и слушать стихи во время полёта.
Let's tune into the conversation of the principals in Adam's temptation. Давайте переключим наше обсуждение на принципы в основе искушения Адама.
They have international branches, and it's important for us to tune into this one. Они имеют международные отделения, и важно обратить на него внимание.
At some level, we all pretend to tune into the Olympics to admire human athleticism. На каком-то уровне мы все притворяемся, что мы настроены на то, чтобы во время Олимпийских Игр восхищаться человеческим атлетизмом.
If you cannot commit to a live webinar, simply tune into one of our free pre-recorded sessions. Если у вас нет возможности присоединиться к вебинару в реальном времени, вы можете посмотреть одну из наших сессий в записи.
And you don't have to now go and instrument living rooms with microphones to get people's conversations, you just tune into publicly available social media feeds. И теперь не нужно обвешивать гостиную микрофонами, чтобы услышать разговоры. Вы просто используете публично доступные каналы социальных медиа.
Monies from criminal activities – something to the tune of US$352 billion of drug profits according to Costa – provided a number of banks with much needed capital to prevent them going over the cliff into oblivion, a situation brought about by the casino of mortgage backed securities. По мнению Косты, речь шла о деньгах, полученных в результате криминальной деятельности, — что-то порядка 352 миллиардов в виде доходов от продажи наркотиков. В результате несколько банков получили столь желанную наличность и смогли остаться на плаву, несмотря на ситуацию, возникшую в результате похожих на игру в казино операций с обеспеченными недвижимостью ценными бумагами.
And each one of them allows us to click into alternate selves that tune in, turn on, drop out thoughts, perceptions, feelings and memories. И каждая из них позволяет нам переключаться на другие "я", которые быстро настраиваются, включают и производят мысли, восприятие, чувства и воспоминания.
Looking at the current data shows that these traders are nearing bearish extremes on the EUR/USD heading into Thursday’s ECB meeting: large speculators are currently net short the EUR/USD to the tune of 17,000 futures contracts, the most bearish reading since August 2013, while small speculators are net short almost 25,000 contracts, also near 1-year lows. Если посмотреть на текущие данные, то эти трейдеры приближаются к медвежьим экстремумам по паре EUR/USD накануне заседания ЕЦБ в четверг: число чистых коротких позиций по паре EUR/USD крупных дельцов сейчас порядка 17,000 фьючерсных контрактов, и это самый медвежий показатель с августа 2013 года, в то время как для мелких дельцов он составляет 25,000 контрактов, что также близко к годичным минимумам.
She talked her husband into having a holiday in France. Она убедила мужа провести отпуск во Франции.
That very tune reminded me of my adolescence. Эта мелодия напомнила мне о юности.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
He who pays the piper calls the tune. Кто платит, тот и заказывает музыку.
He was slow in putting his idea into practice. Он был медлителен в воплощении своих идей на практике.
He that pays the piper calls the tune. Кто платит, тот и заказывает музыку.
I dived into the river. Я нырнул в реку.
People wanted to be sure, when a tune began, exactly where it was going to end. Когда мелодия начиналась, люди хотели точно знать, где она закончится.
The girl went into the forest to look for mushrooms. Девочка пошла в лес по грибы.
As we all know by now, the central bank announced a Quantitative Easing program to the tune of EUR 60B per month, beating the whisper expectations of 50B/month, and most importantly, committed to buying assets for at least 18 months (for more on the ECB’s announcement, see my colleague Kathleen Brooks’ report here). Как мы все уже знаем, центральный банк объявил программу количественного смягчения в объеме 60 млрд. евро в месяц, что превысило ожидания, как поговаривали, в 50 млрд. евро в месяц, и самое важное, что покупки активов будут продолжаться, как минимум, 18 месяцев (подробнее читайте обзор моей коллеги Кэтлин Брукс).
Heat turns ice into water. Тепло превращает лёд в воду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.