Sentence examples of "turmoil" in English
In the face of large and growing external imbalances, the Central Bank of Egypt (CBE) chose to defend the Egyptian pound during last year's political and economic turmoil.
В условиях большого и растущего внешнего дисбаланса Центральный банк Египта (ЦБЕ) решил защищать египетский фунт во время политического и экономического кризиса в прошлом году.
Nevertheless, as the events of recent months have shown, emerging markets are not immune from the current bout of global financial turmoil.
Однако, как показали события последних месяцев, развивающиеся рынки не обрели иммунитет к текущему этапу глобального финансового кризиса.
But Iran sees the West - in the context of the economic turmoil in Europe, and President Barack Obama's effort to win re-election - as desperate to avoid a conflict that would send oil prices rocketing.
Но Иран считает, что Запад - в контексте экономического кризиса в Европе и усилий президента Барака Обамы победить на выборах - отчаянно стремится избежать конфликта, который может взвинтить цены на нефть.
At this time of economic turmoil around the world, increasing Taiwan's formal economic links with China and its regional partners can only benefit everyone involved, because an inevitable side-effect will be a lessening of tension.
В условиях текущего всемирного экономического кризиса укрепление официальных экономических связей между Тайванем и Китаем и его региональными партнёрами принесёт только выгоды всем заинтересованным сторонам, поскольку неизбежным результатом этого станет ослабление напряжения.
Mr. Olukanni (Nigeria) asked whether, in view of the recent economic turmoil, development dates and goals would have to be changed, and what impact the crises would have on the African development agenda and the Millennium Development Goals.
Г-н Олуканни (Нигерия) спрашивает, не будут ли, учитывая недавние экономические потрясения, изменены контрольные сроки и цели развития и какое воздействие эти кризисы могут оказать на повестку дня для развития Африки и Цели развития Декларации тысячелетия.
The region has been badly hit by the economic crisis, made all the worse by internal political turmoil and serious security dangers.
Этот регион тяжело пострадал от экономического кризиса, который усугубляют внутренние политические проблемы и серьезные угрозы безопасности.
The economic crisis arguably forced the new American rapprochement with China (the “emerging” power that has now emerged as the big winner from the world’s financial turmoil).
Экономический кризис, возможно, вызвал новое сближение между Америкой и Китаем ("восходящей" державой, которая теперь стала крупным победителем в результате всемирного финансового кризиса).
Regionally, there is likely to be greater turmoil.
На региональном уровне, вероятно, будет больше потрясений.
The ensuing losses will aggravate the financial turmoil and economic contraction.
Понесенные убытки еще больше усугубят финансовую ситуацию и экономический спад.
Elsewhere, of course, this sort of turmoil has democratic safety valves.
В других местах, конечно, такого рода потрясения имеют демократические предохранительные клапаны.
Moreover, the turmoil has had less obvious, but equally alarming, downstream effects.
Помимо этого, у конфликта есть и менее очевидные, хотя и не менее тревожные негативные последствия.
Glad to see your emotional turmoil hasn't dulled your powers of observation.
Рад, что твоё эмоциональное потрясение не притупляет твою наблюдательность.
Unfortunately the disarray within the EU is part of a broader global turmoil.
К сожалению, непорядок в Европейском Союзе является частью более масштабного глобального хаоса.
The current turmoil highlights the international financial system's need for such an institution.
Нынешние проблемы подчеркивают потребность международной финансовой системы в таком учреждении.
Indeed, the US may be the most significant contributor to today’s regional turmoil.
Более того, США, наверное, больше всех остальных поспособствовали наступлению нынешнего хаоса в регионе.
In Lebanon today, all the symptoms of the Middle East’s current turmoil are visible.
Сегодня в Ливане, все симптомы нынешнего кризиса на Ближнем Востоке налицо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert