Sentence examples of "turn to ashes" in English

<>
Without these, military victory and occupation quickly turn to ashes. Без этого военная победа и оккупация быстро пойдут прахом.
Our school was reduced to ashes. Наша школа сгорела дотла.
I have no one to turn to for advice. Мне не к кому обратиться за советом.
If I get burned to ashes, I love her. Даже если я сгорю, я люблю ее.
We now turn to a different problem. Теперь мы переходим к другой проблеме.
Ashes to ashes, and dust to dust. Золу к золе, и прах к праху.
He made a sharp turn to the right. Он сделал резкий поворот направо.
Call me "My Lord" one more time and I shall burn this letter to ashes. Назови меня "мой господин" ещё раз и я сожгу это письмо дотла.
She has no one to turn to. Ей не к кому обратиться.
He was reduced to ashes in a matter of hours. Он превратился в пепел за какие-то часы.
Our parents took care of us and now it's our turn to take care of them. Наши родители заботились о нас, а теперь наша очередь позаботиться о них.
And while you rock and drool, the world will burn to ashes! А пока ты будешь метаться, мир превратиться в пепел!
We turn to you because we need an efficient representative with good contacts. Мы обращаемся к Вам, так как нуждаемся в инициативном представителе с широкими связями.
The scaley's didn't like the idea of having their sacred place found so they confiscated his journal burned it to ashes and locked him away. Динозаврам не понравилось, что кто-то нашел их святыню, поэтому они конфисковали и сожгли его записи, а его упрятали в психушку.
And so they turn to the courts in pursuit of compensation. И тогда они обращаются в суды за компенсацией.
I will burn your entire world to ashes. Я сожгу твой мир дотла.
Would I have to turn to Labour and suppress my natural inclinations? Буду ли я вынуждена стать лейбористкой и скрывать свои настоящие убеждения?
You got to reduce them to ashes, so there's nothing left to come after you. Ты должен превратить их в пепел, после этого они ничего не смогут сделать.
“Happiness is arriving at the dacha and your husband has already prepared dinner so that it is ready for you when you arrive (it’s the first time he’s done this in our married life together, but what a delicious dinner it was. The most important thing is that he doesn’t turn to me at the end of dinner and say the line from that joke: ‘now make sure it’s like this every day’”, Ksenia Sobchak boasted about her husband. "Счастье-это когда приезжаешь на дачу,а муж к твоему приезду приготовил ужин (впервые за супружескую жизнь,зато какой вкусный.Главное,чтобы теперь в конце ужина не сказал словами из анекдота:"чтобы теперь так каждый день было", - похвасталась своим мужем Ксения Собчак.
Even when burned to ashes a little always remains. Даже после полного сгорания всегда остаётся прах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.