Sentence examples of "turned the clock back" in English

<>
In addition, giving priority to the original draft resolution ignored the hard work and achievements of the Working Group and unacceptably turned the clock back to December 2004. Кроме того, уделение приоритета первоначальному проекту резолюции игнорирует тяжелую работу и результаты деятельности Рабочей группы и недопустимо поворачивает время вспять к декабрю 2004 года.
Turn the clock back six centuries, to the early 1400s. Вернемся на шесть веков назад, к началу 1400-х годов.
And if I could turn the clock back to '75, I'd help you out with a nice bump of cocaine. Если бы я мог вернуться в 75, то помог бы вам проснуться отличным кокаином.
The destruction of and unprecedented damage to Palestinian infrastructure in the space of a few weeks has turned the clock back years, if not generations, and has created untold suffering and destitution. Разрушения палестинской инфраструктуры и причинение ей огромного ущерба за несколько недель перевели стрелки часов назад на целые годы, если не поколения, и причинили невыразимые страдания и лишения.
No one can turn the clock back. Никто не может повернуть часы назад.
If authorities set the clock back several decades on banking regulation, can we be so sure they will not also set the clock back on income? Если власти переведут часы банковских регулятивных правил на несколько десятилетий назад, где гарантии того, что они одновременно не переведут назад и часы доходов?
But spin the clock back 15 years and in the 1990s, this was the ultimate road car - the McLaren F1. Но перемотаем часы на 15 лет назад, обратно в 90-е тогда была другая потрясающая машина - McLaren F1.
This also means that yesterday it would have been smaller, the day before smaller still, and if you keep winding the clock back in time, you'd eventually arrive at a moment in history when all the stuff of the universe is clumped together in a single tiny region. Это также означает, что вчера она была меньше, позавчера еще меньше, и если таким образом прокручивать время назад, то в конечном счете мы достигнем момента в истории когда вся совокупность вселенского вещества представляла собой одну маленькую скученную область.
The emergence of a new nuclear-armed State would put the clock back a generation or more, leading to a new nuclear arms race, the destabilization of the region concerned and a huge blow to international peace and security. Возникновение нового государства, обладающего ядерным оружием, еще на поколение, а то и больше, перевело бы стрелки часов назад, ведя к новой гонке ядерных вооружений, дестабилизации соответствующего региона и нанося огромный удар по международному миру и безопасности.
In fact, this Act has sought to turn the clock back to the time when the United States forced Cuba, by means of the Platt Amendment, to recognize its right to intervene in our country as a condition for granting the Cuban people independence under United States protection in 1902. В действительности с помощью этого закона предпринимается попытка затормозить ход истории и вернуть ее к тем временам, когда Соединенные Штаты навязали Кубе с помощью так называемой «поправки Платта» признание их права на интервенцию в нашу страну в качестве условия для предоставления независимости кубинскому народу в 1902 году.
I turned the lamp off and fell asleep. Я выключил лампу и заснул.
The clock is wrong. Часы показывают неверное время.
He turned the dial on the bicycle lock. Он повернул кольцо на велосипедном замке.
The clock has two hands, an hour hand and a minute hand. У часов две стрелки: часовая и минутная.
He turned the corner. Он завернул за угол.
The clock on the Lviv Town Hall was first installed in the year 1404. Часы на львовской ратуше впервые установили в 1404 году.
We turned the classical spatial configuration on its head and turned the reading area inside out. Мы поставили классическую конфигурацию пространства с ног на голову и вытащили зону для чтения изнутри наружу.
The clock is slow. Часы отстают.
The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock. Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух.
The clock has just struck ten. Часы только что пробили десять.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.