Sentence examples of "turning point" in English

<>
Iran is at a turning point. Иран переживает поворотный момент.
So English mania is a turning point. То есть англомания - это поворотный пункт.
China is at a turning point. Китай переживает переломный момент.
Turkey might have reached a similar turning point. Не исключено, что Турция находится на аналогичном поворотном этапе.
And it was a turning point. Это был поворотный момент.
Today the world is at another turning point. Сегодня мир стоит на другом поворотном пункте.
But this year, we have seen a turning point. Но в этом году мы видим, что настал переломный момент.
The year 2006, when the Review Conference takes place, will mark a significant turning point for the international community in tackling problems related to small arms and light weapons. 2006 год, когда будет проходить Конференция по рассмотрению действия Конвенции, ознаменует собой важный поворотный этап для решения международным сообществом проблем, связанных со стрелковым оружием и легкими вооружениями.
A Turning Point for Europe's Constitution Поворотный момент для Конституции Европы
The Habitat Agenda marked a turning point in promoting socially and environmentally sustainable cities. Повестка дня Хабитат послужила поворотным пунктом в деле обеспечения социально и экологически устойчивого развития городов.
The turning point that the US and world economy are facing is straightforward. Переломный момент, с которым столкнулась Америка и мировая экономика, понятен.
Our commitment to complete the political process and to establish our constitution within the time limits set out in Security Council resolution 1546 (2004) marks a turning point in our struggle to fight and eradicate terrorism. Взятое нами обязательство завершить политический процесс и доработать и принять свою конституцию в сроки, установленные в резолюции 1546 (2004) Совета Безопасности, знаменует поворотный этап в нашей борьбе за искоренение терроризма.
Indeed, the Chernobyl catastrophe was an historic turning point: Действительно, чернобыльская катастрофа была поворотным моментом в истории:
The phone call marked a turning point in U.S.-Russian relations at the time. Тот звонок обозначил поворотный пункт в российско-американских отношениях в то время.
The turning point for tobacco-related public-health policy came when the industry’s depravity became indisputable. Переломный момент для политики общественного здравоохранения связанной с табаком наступил, когда порочность отрасли стала бесспорной.
The Conference has been widely regarded as a turning point in the approach to development cooperation by the international community and a new point of reference for policymaking on the interconnections of domestic and international finance, trade and other development issues. По общему мнению, Конференция явилась поворотным этапом в совершенствовании подхода к осуществлению международным сообществом сотрудничества в области развития и стала новой основой для выработки политики по вопросам взаимосвязи и таких направлений, как внутреннее и международное финансирование, торговля и другие аспекты развития.
For me, it was the turning point of my life. Для меня это был поворотный момент в моей жизни.
And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer. Поворотным пунктом, в нашем понимании, стало появление компьютеров.
the past ten or twelve years in Latin America represented a turning point for democracy in the region. последние десять или двенадцать лет в Латинской Америке были переломным моментом для демократии в регионе.
The role that Cuba played in South Africa's own liberation history was duly recognized this year when Southern Africa celebrated the twentieth anniversary of the battle of Cuito Cuanavale, which was a decisive turning point in the struggle against apartheid and led to the independence of Namibia and South Africa. Роль, сыгранная Кубой в истории освобождения собственно самой Южной Африки, получила надлежащее признание в текущем году, когда страны юга Африки праздновали 20-ю годовщину битвы при Квито-Кванавале, которая стала решающим поворотным этапом в борьбе против апартеида и которая привела к независимости Намибии и Южной Африки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.