Sentence examples of "turning up" in English with translation "появляться"

<>
There are strange stories of the book turning up in India and Burma, always presaging massacres, upheavals. Странные истории о книге всплывали в Индии и Бирме, и всегда ее появление предвещало резню и перевороты.
All the demonstrators can do is hold up signs, bang drums, chant slogans, and show solidarity just by turning up. Все, что могут делать демонстранты, это держать плакаты, бить в барабаны, выкрикивать лозунги и показывать солидарность просто своим появлением.
But he is now being tested as never before, and he’s made some mistakes (including something as silly as turning up in boots with “Cuban” heels that made him look faintly ridiculous). Но сейчас он подвергается испытаниям, как никогда прежде, и сделал несколько ошибок (включая, нечто настолько глупое, как появление в сапогах с “кубинскими” каблуками, которые сделали его выглядящим слегка нелепо).
Maximum pensions for public employees relative to wages are nearly twice as high as in Spain; the government favors business elites with tax-free status; and some state employees draw their salaries without actually turning up for work. Максимальная пенсия государственного служащего по отношению к заработной плате почти в два раза выше, чем в Испании; правительство подыгрывает бизнес-элитам через безналоговый статус; а некоторые государственные служащие получают свои зарплаты, фактически не появляясь на работе.
She did not turn up. Она так и не появилась.
Another fortune teller turned up. Появилась другая гадалка, цыганка.
He won't turn up tonight. Он не появится этим вечером.
He turned up an hour later. Он появился часом позже.
You turn up here out of the blue. Ты появился тут как снег на голову.
He waited outside, she didn't turn up. Он ждал её у дома, но она не появилась.
He turned up, inopportunely, at a cocktail party. Он появился некстати на коктейльном приеме.
Waited, figuring he'd turn up sooner or later. Решил дождаться его там, считая, что рано или поздно он появится.
It will not be long before he turns up. Скоро он появится.
Tell us when the Spice Girls turn up, too, yeah? Когда появятся Spice Girls, зови, ок?
Well, it's only till a hostel place turns up. Ну, это только до тех пор, пока не появится место в хостеле.
Festivals should happen only when they turn up on the calendar. Праздники должны случаться только тогда, когда они появляются на календаре.
We're back in seven minutes, so she's gonna turn up. Мы вернемся через 7 минут, так что она появится.
God knows what might have happened if Mr Harris hadn't turned up. Одному Богу известно, что бы произошло, если бы не появился мистер Харрис.
Then last night, she turned up, mad with laudanum and weaker than ever. И вот вчера вечером она появилась, безумная, с лауданумом и совсем слабая.
I'll go back to the office and see if something turns up. Я пойду обратно на случай, если он появится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.