Sentence examples of "turns" in English with translation "свертывать"
Translations:
all5135
очередь1175
оказываться1099
становиться540
обращаться397
переходить291
поворачивать221
поворачиваться203
поворот142
переворачивать116
изменение84
разворачивать44
оборот36
разворот28
рубеж20
вскружить20
виток19
оборачиваться18
свертывать17
способность14
проворачивать10
сворачивать8
черед6
заворачивать5
смена3
крутиться3
ворочаться2
кружить2
вращение2
поворотить1
покручивать1
склад1
менять цвет1
изгиб1
other translations605
Actually, if you take Wilshire to Canon, that turns into Benedict.
Вообще-то, можно свернуть с Уилшира на Кенон, и дальше на Бенедикт.
Suspect just turned, westbound on Selma from Cahuenga.
Подозреваемый только что свернул, двигается в западном направлении от Куэнга по Сельме.
He made him turn around at the Jersey turnpike.
Он заставил его свернуть на главную магистраль Джерси.
One day, Red Army tanks turned from the main street in our quarter towards the crowd.
Однажды танки Красной армии свернули с главной дороги и направились в сторону нашего квартала прямо на толпу людей.
I'd go south along the Arabian Sea, hug the Yemeni coast, then turn right, up the Red Sea.
Я бы взял к югу вдоль Аравийского моря, обошёл побережье Йемена и свернул направо к Красному морю.
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis.
С этого пути к полной вовлеченности в мировой рынок Китай уже не свернёт, несмотря на текущий кризис.
They're driving a stolen bronco, we didn't pass one on the road, and there was no place to turn off.
Они ездят на украденной полудикой лошади по дороге мы ни одну не обогнали, и свернуть было негде.
Police say the rider then failed to stop and continued on to Burgess Road before turning into bushland, causing the officers to lose sight of it.
Полиция сообщает, что мотоциклист не остановился и продолжил движение по Берджесс Роуд, затем свернул в бушлэнд, в результате чего полицейские потеряли его из виду.
Turning to the proposed budget for ONUB, he questioned the utility of establishing three new posts and stressed that, when downsizing and preparing for liquidation, missions should truly scale back.
Касаясь предлагаемого бюджета ОНЮБ, он задает вопрос об обоснованности создания трех новых должностей и подчеркивает, что при свертывании и подготовке к ликвидации штат миссии должен реально сокращаться.
Two of the most extreme cases (but not the only ones) are Argentina and Venezuela, countries that have benefited from high prices for their exports but have managed to miss the highway to prosperity by turning onto a dead-end street.
Два из наиболее крайних случаев (но вовсе не единственных) являются Аргентиной и Венесуэлой: страны, которые долгое время пользовались высокими ценами на их экспорт, но сумели пропустить шоссе к процветанию, свернув в тупик.
Press and hold or right-click any empty space on the taskbar, tap or click Settings, and then turn on Use Peek to preview the desktop when you move your mouse to the Show desktop button at the end of the taskbar.
Нажмите и удерживайте свободный участок панели задач или щелкните его правой кнопкой мыши, а затем нажмите Параметры, установите флажок рядом с пунктом Показывать рабочий стол при наведении указателя на кнопку " Свернуть все окна" в конце панели задач.
And we were in trouble, and that's when this giant conifer tree leaned over and began to speak to us told us to follow the valley downhill, turn right at the weeping boulder, and that would take us to the road right by our ski lodge.
Попали в передрягу, а потом к нам наклонилось гигантское хвойное дерево, начало с нами разговаривать, сказало нам идти вниз в долину, свернуть направо у валуна, и мы выйдем прямо к дороге возле нашего домика.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert