Sentence examples of "twins reinsurance" in English
We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг.
Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски.
They must, however, charge substantial premiums to cover the cost of reinsurance.
Однако они должны взимать значительные взносы для того, чтобы покрыть стоимость перестрахования.
What started with subprime mortgages spread to all collateralized debt obligations, endangered municipal and mortgage insurance and reinsurance companies and threatened to unravel the multi-trillion-dollar credit default swap market.
То, что началось с низкокачественных ипотечных кредитов, распространилось на все облигации, обеспеченные другими ценными бумагами, поставило под угрозу муниципальные и ипотечные страховые компании и компании, занимающиеся вторичным страхованием, а также многотриллионный рынок CDS (credit default swap - своп на дефолт по кредиту).
That is why the governments concerned must take over the reinsurance function and use their agencies only to administer the insurance policies.
Именно поэтому заинтересованные правительства должны взять на себя функцию перестрахования и использовать свои учреждения только для администрирования страховых полисов.
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism.
Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования.
Though they're twins, they don't have many interests in common.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.
Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат.
In order to increase the protection of transit cargo, it is recommended that the Governments concerned initiate practical steps in the development and introduction of appropriate insurance and reinsurance arrangements to cover risks related to transit cargo.
с целью повышения защиты транзитных грузов заинтересованным правительствам рекомендуется приступить к реализации практических мер по разработке и внедрению надлежащих механизмов страхования и перестрахования для покрытия рисков, связанных с транзитными грузами;
Having extensively reviewed the matter, the Panel finds that, although it had established a corporate entity in Cyprus at the date that the claim arose, the syndicate did not conduct its business activities through this Cypriot entity, nor had it assigned to that corporation its rights and obligations under the reinsurance policies that are the basis of its claims.
После подробного рассмотрения этого вопроса Группа решила, что, хотя синдикат и учредил свой филиал на Кипре на дату возникновения претензии, он не вел через это кипрское отделение никакой коммерческой деятельности и не возлагал на эту корпорацию своих прав и обязанностей в отношении перестраховочных операций, послуживших основой для его претензий.
Mr. Rögner (Observer for the European Insurance and Reinsurance Federation) expressed support for the comments made by the observer for the European Commission and for the inclusion of the text in square brackets, which explained why lex situs should be the applicable law.
Г-н Рёгнер (наблюдатель от Европейской федерации страхования и перестрахования) поддерживает замечания, сделанные наблюдателем от Европейской комиссии, и предложение о включении стоящего в квадратных скобках текста, в котором объясняется, почему применимым правом должен быть lex situs.
Interestingly, all the available measures of actual corruption were already declining before the Kaczyński twins were elected.
Интересно, что все доступные меры фактической коррупции уже уменьшались до избрания близнецов Качиньских.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert