Sentence examples of "ulterior" in English
We become so focused, we lose peripheral vision, and it's on the outskirts where ulterior motives lie.
Мы становимся настолько сфокусированными, что теряем периферическое зрение, и не видим скрытых мотивов в поведении других людей.
That mismatch suggests an ulterior motive, says Nick Weaver, a computer security researcher at Berkeley's International Computer Science Institute.
Такая «нестыковка» позволяет предположить, что у них был скрытый мотив, считает Ник Уивер (Nick Weaver), аналитик в сфере компьютерной безопасности из Международного института информатики в Беркли.
The Japanese representative, and Japan generally speaking, tries very hard to cover up its ulterior motives with its three principles or by referring to Japan's sacrifices from that nuclear bomb attack.
Японский представитель, как, впрочем, и вся Япония, упорно пытается замаскировать своими тремя принципами или ссылками на те жертвы, которые Япония понесла в результате ядерной бомбардировки, свои скрытые намерения.
This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives.
Это может помочь объяснить, почему Т3 в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов.
Yanukovich wanted to get rid of the opposition which had first swept him out of power and which was still questioning his legitimacy, and so he turned to a law that was all too able to accommodate such ulterior motives.
Янукович захотел избавиться от оппозиции, которая поначалу лишила его власти и которая по-прежнему ставит под сомнение законность его пребывания на своем посту; и потому он обратился к закону, который оказался вполне пригоден для реализации этих скрытых мотивов.
At the same time, as a host country, we have experienced the challenges of mixed flows and the need to separate genuine asylum-seekers from those with ulterior motives, such as criminals, and those misusing the asylum channel for social and economic reasons.
В то же время в качестве принимающей страны мы испытываем проблемы, вызванные наплывом смешанных потоков лиц и необходимостью отличить людей, которые действительно ищут убежище, от тех, кто преследует скрытые цели, как, например, преступники или лица, незаконно использующие каналы предоставления убежища из социальных и экономических соображений.
As early as 1892, the Règles internationales sur l'admission et l'expulsion des étrangers adopted by the Institut de Droit international recognized that an expulsion may be rendered unlawful if it is undertaken for the ulterior motives or purposes of personal gain, preventing legitimate competition or halting a just claim, action or appeal.
Еще в 1892 году в принятых Институтом международного права Международных правилах допуска и высылки иностранцев было признано, что высылка может становиться незаконной, если она осуществляется со скрытыми мотивами или целями личной выгоды, пресечения легитимной конкуренции или срыва процесса рассмотрения обоснованной претензии, иска или апелляции.
On the other hand, I do have ulterior motives and I know you'll understand this, my friend.
А вот у меня как раз были задние мысли, но теперь я знаю, что могу открыться тебе, друг мой.
You may rest assured; I have no ulterior motive in making this donation.
Можешь быть спокоен, у меня нет внутренних мотивов делать этот подарок.
Japan's call for the implementation of Security Council resolution 1718 (2006) is nothing but a manifestation of their ulterior intentions to block current progress.
Призыв Японии к выполнению резолюции 1718 (2006) Совета Безопасности — это не что иное, как свидетельство конечных целей заблокировать нынешний прогресс.
It is ignorant of the Taiwan authorities and a handful of people with ulterior motives to falsely claim that resolution 2758 (XXVI) did not resolve the issue of Taiwan's representation in the United Nations.
Тайваньские власти и горстка людей с корыстными побуждениями невежественно выступают с притворным утверждением о том, что резолюция 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи не решала вопрос о представительстве Тайваня в Организации Объединенных Наций.
The Belarusian diplomatic agency assiduously stresses that Belarus does not have ulterior motives in organizing cooperation between the EU and the CU on its soil, given that the final goal of such a format is the creation, in the future, of a unified trading area from Lisbon to Vladivostok.
В белорусском дипломатическом ведомстве старательно подчеркивают, что Белоруссия при организации взаимодействия ЕС и ТС на своей земле не преследует корыстные цели, а конечная цель такого формата - создание в будущем единого экономического пространства от Лиссабона до Владивостока.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert