Sentence examples of "umbrella" in English with translation "защита"

<>
It has created a central authority serving as an umbrella for diverse organizations. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
In such a scenario, America’s nuclear umbrella would amount to Europe’s only credible protection. В таком сценарии американский ядерный щит станет единственной надёжной защитой для Европы.
But the jury wouldn't convict because they accepted the defence's theory that he was lying on a beach somewhere, sipping umbrella drinks. Но присяжные его оправдали, потому что поверили теории защиты, что жертва лежит где-то на пляже и распивает тропические коктейли.
But the jury refused to convict because they accepted The defense's theory that he was lying on a beach somewhere, Sipping umbrella drinks. Но присяжные его оправдали, потому что поверили теории защиты, что жертва лежит где-то на пляже и распивает тропические коктейли.
Georgia and Moldova have both been partitioned through the creation of criminal mini-states nurtured by the Kremlin and which remain under its military umbrella. Грузия и Молдова были разделены на части посредством создания криминальных мини-государств, взращенных Кремлем и остающихся под его военной защитой.
The so-called Umbrella Agreement puts in place safeguards regarding data transfers for the purpose of law enforcement and addresses long-standing European concerns about the right to privacy. Так называемое "Зонтичное Соглашение" (Umbrella Agreement), направлено на гарантирование сохранности передаваемых данных в целях обеспечения правопорядка и решению давних Европейских проблем, связанных с правом защиты персональных данных.
The umbrella term Mayi-Mayi refers generally to community-based fighters who come together to defend their local territory, including, as in this case, from foreign invaders and their allies. Универсальный термин «майи-майи» в целом относится к ополчению, мобилизуемому для защиты своей территории, в том числе, как в данном случае, от иностранных интервентов и их союзников.
But repression of all Arab opposition movements by the region's monarchs and secular dictators meant that "protection of the Mosque" became the only umbrella under which to engage politically. Но подавление всех арабских оппозиционных движений местными монархами или светскими диктаторами означало, что "защита мечети" стала единственным прикрытием, под которым можно начать политическую деятельность.
Without the policy of containment under America's security umbrella, the Red Army would have strangled the dream of freedom in Eastern Europe, or brought European unity, but under a flag with red stars. Без политики сдерживания под защитой Америки Красная Армия задушила бы мечту о свободе в Восточной Европе или же создала бы Европейский союз, но только под красным флагом.
The general “umbrella” bill on protection against discrimination due to be submitted to the Government by the end of 2002 was expected to remedy that situation, as it would cover discrimination based on sex, race and ethnic origin, beliefs, age, disability and sexual orientation. К концу 2002 года правительству должен быть представлен общий законопроект о защите от дискриминации, который, как ожидается, исправит это положение, с учетом того, что в нем будут затрагиваться вопросы дискриминации по признаку пола, расы и этнического происхождения, убеждений, возраста, инвалидности и сексуальной ориентации.
The organization participated in the activities of the Regional Group for the Defense of Social Diversity, an umbrella organization of more than 20 organizations representing groups that are particularly vulnerable to discrimination, created to support a parliamentary project for the establishment of an anti-discrimination commission. Эта организация участвовала в деятельности Региональной группы в защиту социального многообразия — головной организации, в составе которой насчитывается более 20 организаций, представляющих особо уязвимые в отношении дискриминации группы, и которая была создана в поддержку парламентского проекта учреждения Комиссии по борьбе с дискриминацией.
In 2008, the UN started a new negotiation process for Cyprus. Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has given his full blessing to a negotiated settlement, and, similar to 2004, Turkey supports the Turkish Cypriots’ willingness to find a viable solution to the division of Cyprus under the UN umbrella. В 2008 году ООН начала новый процесс переговоров по Кипру, турецкий премьер-министр Реджеп Тайип Эрдоган дал свое полное согласие на мирное урегулирование вопроса и, как и в 2004 году, Турция поддерживает готовность турков-киприотов найти жизнеспособное решение по поводу деления острова под защитой ООН.
The inter-agency task forces under the umbrella of the Inter-Agency Standing Committee on gender and humanitarian response and protection from sexual exploitation and abuse as well as the United Nations Mine Action Service gender working group, are also good examples of United Nations coordination efforts to mainstream gender issues into substantive work areas. Межучрежденческие целевые группы в рамках Межучрежденческого постоянного комитета по гендерным проблемам и ответной гуманитарной деятельности и по защите от сексуальной эксплуатации и надругательства и рабочая группа по гендерным проблемам Службы Организации Объединенных Наций по вопросам деятельности, связанной с разминированием, также являются хорошими примерами усилий Организации Объединенных Наций по координации учета гендерной проблематики в основных направлениях своей деятельности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.