Sentence examples of "unblocking" in English
To unblock it, first contact your mobile operator for the PIN Unblocking Key (PUK).
Чтобы ее разблокировать, узнайте у своего оператора мобильной связи ключ разблокировки PIN-кода (PUK-код).
You will be notified via e-mail of the fact of unblocking.
О факте разблокировки Вы будете уведомлены по электронной почте.
We look forward to your leadership, Mr. President, in unblocking the current impasse so that this important organ of the United Nations can be fully revamped, modernized and made more effective.
Мы возлагаем надежды на Ваше руководство, г-н Председатель, в разблокировании нынешнего тупика, с тем чтобы этот важный орган Организации Объединенных Наций мог бы быть, наконец, перестроен, усовершенствован и стал бы более эффективным.
To unblock it, you’ll need to contact your mobile operator for the PIN Unblocking Key (PUK) code.
Чтобы разблокировать SIM-карту, обратитесь к своему оператору сотовой связи, чтобы получить ключ разблокировки PIN-кода (PUK-код).
Write «Payment details addition unblocking request” in the topic of your letter.
В теме письма укажите «Заявление на разблокировку ввода платежных реквизитов».
Note: Unblocking won't automatically add the person back to your friends list.
Примечание. В результате разблокировки человек не будет автоматически добавлен обратно в ваш список друзей.
This topic deals only with the manual blocking and unblocking of inventory items.
В этом разделе описывается только блокировка и разблокировка складируемых номенклатур, выполняемые ручную.
After the address has been unblocked, and pending no other issues, you will be contacted and alerted to the unblocking.
После разблокировки (при отсутствии других проблем) вы получите соответствующее уведомление.
To go to this setting, in Cellular & SIM settings, select SIM settings > Unblock SIM PIN under the Security section.
Чтобы перейти к этому параметру, откройте раздел "Передача данных и SIM" и выберите Параметры SIM-карты > Разблокировать PIN-код SIM-карты в разделе Безопасность.
For Cyprus, membership is, above all, a means to unblock the stalemate between the island's Turkish and Greek communities.
Для Кипра членство, кроме всего прочего, является средством к тому, чтобы открыть тупик, в котором оказались турецкая и греческая общины острова.
Because she believed that the only way to unblock what, at the time, was known as a blocked democracy, Italy, a country run by the same party for 35 years was the arms struggle.
потому что верила, что единственный способ "открыть" то, что было известно как "закрытая" демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба.
Block and unblock inventory items [AX 2012]
Блокировать и разблокировать складские номенклатуры [AX 2012]
We believe that progress in the peace process and in finding solutions for water issues between Israel and Palestine would also help to unblock progress in the broader region, between the parties on the Jordan, the Orontes, the Tigris, and the Euphrates rivers.
Мы считаем, что успех в мирном процессе и поиске решений проблем с водой между Израилем и Палестиной также помогут открыть дорогу для успеха в более широком регионе, между разными сторонами на реках Иордан, Оронт, Тигр и Евфрат.
Clearly, the way is now open for US-Libya relations to move forward in the same way that the release of a group of Bulgarian nurses, who were jailed in Libya on charges of deliberately infecting Libyan children with AIDS, unblocked European Union-Libya relations.
Очевидно, что путь к развитию американо-ливийских взаимоотношений теперь открыт, так же, как освобождение группы болгарских медсестер, которые были заключены в ливийскую тюрьму по обвинению в преднамеренном инфицировании ливийских детей СПИДом, открыл дорогу взаимоотношениям Ливии с Евросоюзом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert