Sentence examples of "under preparation" in English
Issues of technology transfer were also covered in a number of IPRs that had been prepared recently or were under preparation.
Вопросы передачи технологии охватываются также рядом ОИП, которые были подготовлены в последнее время или находятся в процессе подготовки.
A new legislation concerning sterilization is under preparation and will probably be effective in January 2009, under which minorities and persons with incapacities will be given greater protection.
Новый закон о стерилизации, гарантирующий большую защиту меньшинств и инвалидов, который находится в процессе подготовки, по всей видимости, вступит в силу в январе 2009 года.
The eArchiving Business Requirements Specification, “Transfer of digital records” is under preparation and was planned to be reviewed International trade and Business Processes Group 19 by June 2008.
В процессе подготовки находится спецификация требований ведения деловых операций в контексте электронного архивирования, касающаяся проекта " Передача цифровых отчетов ", и Группа по международным торговым и деловым операциям 19 планирует провести ее обзор к июню 2008 года.
“The penal system under the Organization for the Harmonization of Business Law in Africa (OHADA) Treaty or half way to standardization”, article in preparation.
«Система уголовного правосудия в Организации по согласованию торгового права в Африке или на полпути к унификации», статья в процессе подготовки.
Another project (IPA) is also under preparation.
В настоящее время готовится также еще один проект (АПИ).
The annex for administrative and institutional provisions is currently under preparation.
Приложение, касающееся административных и институциональных положений, в настоящее время находится в стадии подготовки.
A legal act for the establishment of a national statistics office is currently under preparation.
В настоящее время ведется работа над нормативным актом о создании национального статистического управления.
One site has been inscribed in Botswana and others are under preparation in Malawi and South Africa.
Один из объектов внесен в реестр в Ботсване, и ведется подготовка к этому других объектов в Малави и Южной Африке.
And the maternal and child health care core package under preparation will provide an integrated approach to strengthening quality service delivery.
А находящийся в стадии подготовки комплект мер по охране здоровья матери и ребенка позволит придерживаться комплексного подхода к повышению качества медицинского обслуживания.
If such product regulations are under preparation, please give the expected date of coming into force and further details under 63.c.3 below.
Если касающиеся продуктов нормативные положения находятся в стадии подготовки, просьба указать ожидаемые сроки их вступления в силу и представить дополнительную подробную информацию в рамках вопроса 63.с.3 ниже.
In the legislation under preparation on the provisions for the allocation of track capacities, the goal is to meet all relevant requirements in EU.
Цель положений разрабатываемого законодательства, касающихся распределения пропускной способности, состоит в удовлетворении всех соответствующих требований, установленных в ЕС.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest.
Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
Several projects, including some in the energy sector, have been prepared or are under preparation, and four have already been approved for financing by the Bank.
Ряд проектов, в том числе в секторе энергетики, готовы или готовятся, а четыре уже одобрены к финансированию Банком.
Targeted and focused training in 2004 in the West African countries is currently under preparation, in full cooperation with the UNITAR climate change programme in-country partners.
В настоящее время при всестороннем содействии национальных партнеров Программы ЮНИТАР в области изменения климата ведется целенаправленное и адресное обучение по программе 2004 года в странах Западной Африки.
A map providing, for information purposes only, a geographical picture of the location of important marshalling yards for international traffic on the network of the AGC is under preparation.
Карта, иллюстрирующая- исключительно в целях информирования- географическое расположение в сети СМЖЛ сортировочных станций, имеющих важное значение для международных перевозок, разрабатывается.
Currently, a strategy of energy sector privatisation is under preparation within which, most probably, coalmines will be privatised together with power plants and other parts of the electricity industry.
В настоящее время в стадии подготовки находится стратегия приватизации энергетического сектора, в ходе которой, по всей вероятности, угольные шахты будут приватизированы вместе с электростанциями и другими структурами энергетики.
In accordance with the Environment Law in force, about 20 pre- and environmental impact assessment studies of road projects were prepared and many others were under preparation in 2000.
В соответствии с действующим Законом об охране окружающей среды подготовлено около 20 предварительных и практических исследований по оценке экологического воздействия проектов дорожного строительства, и в 2000 году готовилось еще несколько таких исследований.
The draft Global Model under preparation by the START Team will be submitted for formal consideration, discussion and approval to the tenth session of the Working Party (6-8 November 2000).
Подготавливаемый сейчас Группой СТАРТ проект глобальной модели будет внесен на официальное рассмотрение, обсуждение и утверждение на десятой сессии Рабочей группы (6-8 ноября 2000 года).
Public participation in environmental decision-making processes is reported to take place electronically in 9 out of 11 EU member States and is under preparation in two additional EU member States.
Согласно полученным ответам, участие общественности в процессах принятия решения по вопросам, касающимся окружающей среды (по смыслу статей 6, 7 и 8 Конвенции), может осуществляться в электронной форме в 9 из 11 государств- членов ЕС, и такая возможность прорабатывается еще в двух государствах- членах ЕС.
Among the issues being considered in the framework of this project under preparation are: the harmonization of technical norms, the approximation of safety and security norms and questions linked to ATM cooperation
К числу тем, которые планируется охватить этим проектом, относятся: гармонизация технических норм, согласование нормативных положений в области общей и эксплуатационной безопасности и вопросов, связанных с сотрудничеством в сфере УВД.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert