Sentence examples of "undermines" in English

<>
It undermines front office and coaching staff. Это влияет на репутацию администрации и тренерского состава.
All of this undermines immigrants’ capacity to contribute to their new countries. Всё это мешает полной реализации потенциала иммигрантов в принимающей стране.
Globalization, which often appears as the triumph of cultural standardization, in reality undermines standardization. Ни одна отдельная национальная культура уже не является движущей силой.
And emerging markets will suffer once the US contraction and global slowdown undermines commodity prices. А развивающиеся рынки пострадают, когда американское сокращение экономической активности и глобальное замедление снизят цены на товары.
Corruption undermines the quality of life for people around the world, not only in poor countries. Коррупция приводит к падению уровня жизни людей не только в бедных странах, но и по всему миру.
Worse, it undermines the functioning of government, most recently that led by President Enrique Peña Nieto. Хуже того, она ослабляет работоспособность правительства, которое сейчас возглавляет президент Энрике Пенья Ньето.
But there is point beyond which languishing in the past undermines ones own better judgement and interests. Однако есть черта, за которой тоска по прошлому начинает отрицательно сказываться на здравом смысле и противоречить непосредственным интересам.
This undermines both short-term efforts to boost employment and the long-term objective of sustainable growth. Таким образом, подрываются краткосрочные усилия по повышению занятости и долгосрочные задачи устойчивого развития.
In low- and middle-income countries, insufficient access to medical care undermines health outcomes and disadvantages entire generations. В странах с низким и средним уровнем доходов недостаточный доступ к медицинским услугам ухудшает состояние здоровья населения, лишая перспектив целые поколения.
This divide-and-conquer strategy undermines the multilateral trade system, which is based on the principle of non-discrimination. Страны, подписывающие эти соглашения, получают привилегированное отношение по сравнению со всеми остальными.
In its predatory voracity, the American military no longer defends, but undermines and threatens the safety of the nation. В своей хищной прожорливости американские вооруженные силы более не защищают, а ослабляют и угрожают безопасности страны.
Article 4 of the Constitution stipulates that “any act which undermines the unity of the nationalities or instigates division is prohibited”. Статья 4 Конституции устанавливает, что " запрещаются действия, направленные на подрыв сплоченности между национальностями и их раскол ".
But austerity undermines growth, worsening the government’s fiscal position, or at least yielding less improvement than austerity’s advocates promise. Однако, жесткая экономия негативно влияет на экономический рост, ухудшая финансово-кредитное положение правительства или, по крайней мере, обеспечивая меньшую доходность, по сравнению с обещанной защитниками строгой экономии.
It leads to paper-tiger sovereignty, undermines the credibility of democratic governments and the multilateral system, and empowers smugglers and authoritarian populists. Он ведёт к превращению государственного суверенитета в «бумажного тигра», к подрыву репутации демократических правительств и многосторонних систем, а кроме того, укрепляет позиции контрабандистов и авторитарных популистов.
And it is harmful because it seriously undermines the international community’s ability to deal with serious threats to international peace and security. Он губителен, потому что весьма негативно влияет на способность мирового сообщества разрешать конфликты, представляющие угрозу для мира и международной безопасности.
Indeed, section 35 of that Act undermines the goal of the Freedom of Information Bill by making it secondary to all other existing laws. Статья 35 этого Закона противоречит цели билля о свободе информации, ставя его в подчиненное положение по сравнению со всеми другими существующими нормативными актами.
Nothing undermines Palestinian faith in the peace process like watching the homes of our families flattened, while the architecture of our oppression is strengthened. Ничто так не разрушает веру в процесс восстановления мира, как зрелище того, как твой собственный дом оказывается снесён с лица земли, в то время, как архитектура опрессоров получает всё большее развитие.
The varying timing of translation in different countries results in the implementation of different sets of ISAs around the world, which undermines the goal of global convergence. Разное время перевода стандартов в отдельных странах приводит к использованию разных пакетов МСА в каждой из них, что не способствует достижению цели глобальной конвергенции.
Sadly, a war fought for oil will be one that further destabilizes international politics and society, and undermines the true security of the US and the world. Как это ни печально, но война за нефть станет войной, которая еще больше дестабилизирует международную политику и общество и нанесет непоправимый ущерб действительной безопасности США и всего мира.
Chávez’s defeat undermines Morales’s effort to impose a similar Constitutional reform that could allow him to be re-elected for an unlimited number of terms. Поражение Чавеса сводит на нет попытку Моралеса навязать своей стране принятие аналогичной поправки к Конституции, которая бы узаконила право Моралеса быть переизбранным на неограниченный срок.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.