Sentence examples of "underwater drilling equipment" in English
Congress banned U.S. companies from providing it with oil and gas drilling equipment and technological exchanges that would help Gazprom learn how to drill through shale deposits.
Конгресс запретил американским компаниям поставлять ему буровое оборудование для добычи природного газа и нефти, а также осуществлять обмены технологиями, которые могли бы помочь Газпрому получить опыт разработки сланцевых месторождений.
They bought $176.8 million worth of drilling equipment from the U.S., down from $377.3 million in 2015 and way off their 2008 peak of $540 million.
Они закупили в Соединенных Штатах буровое оборудование на 176,8 миллиона долларов — это меньше, чем в 2015 году (377,3 миллиона долларов), и намного меньше, чем в пиковом 2008 году (540 миллионов долларов).
The U.K. imported $160.5 million worth of oil and gas drilling equipment last year, a decent reversal from the $281 million a year before and below the 2008 peak of $619.7 million.
Соединенное Королевство в прошлом году импортировало буровое оборудование для нефтегазовой отрасли на сумму 160,5 миллиона долларов, что намного меньше показателей 2015 года (281 миллион долларов) и меньше пикового уровня 2008 года (619,7 миллиона долларов).
Last year, Mexican energy firms bought $287.2 million on American made oil and gas drilling equipment, down from $920.9 million in 2015, $1.2 billion in 2014, $1.4 billion in 2013, and less than the $487 million purchased in peak oil pricing back in '08.
В прошлом году мексиканские энергетические фирмы закупили американское нефтегазовое буровое оборудование на 287,2 миллиона долларов, и это меньше, чем в 2015 году (920,9 миллиона долларов), меньше чем в 2014 году (1,2 миллиарда долларов), меньше, чем в 2013 году (1,4 миллиарда долларов) и меньше, чем при пиковых ценах на нефть в 2008 году (487 миллионов долларов).
Use of false declarations (e.g. “technical equipment” or “mine drilling equipment”) on the cargo manifests to misrepresent what the cargo is.
включение в грузовые декларации ложных сведений (например «техническое оборудование» или «буровое оборудование»), с целью скрыть характер груза.
Duferco brought an action for damages arising from the seizure of oil drilling equipment by Iranian authorities.
Компания " Даферко " возбудила иск о возмещении ущерба в результате изъятия иранскими властями бурильного оборудования.
Furthermore, the Panel also notes that KDC's audited financial statements dated 31 December 1990 confirm that KDC wrote off the entire net book value of its drilling equipment with effect from 2 August 1990.
Далее Группа также отмечает, что проверенные финансовые отчеты " КДК " от 31 декабря 1990 года подтверждают, что " КДК " списала всю чистую балансовую стоимость ее бурового оборудования начиная со 2 августа 1990 года.
Accordingly, the Norwegian Competition Authority ordered the sale of National Oilwell's Norwegian subsidiaries active in drilling equipment sales and services on 22 June 2005.
Соответственно 22 июня 2005 года он вынес решение о продаже норвежских филиалов компании " Нэшнл ойлвелл ", занимающихся продажей и обслуживанием бурового оборудования.
Beryllium is used as an alloying additive to copper and nickel (up to a maximum of 2 %) for springs, electrical contacts, aircraft landing gear bearings, plastic moulding tools, oil field exploration and drilling equipment, spot-welding electrode support arms and safety tools.
Бериллий служит легирующей добавкой к меди и никелю (в пропорции до 2 %) при изготовлении пружин, электрических клемм, подшипников для авиационных шасси, пресс-инструментов для формования пластмасс, нефтеразведочного и бурового оборудования, держателей электродов в устройствах для точечной сварки, а также безопасного инструмента.
The United States companies operating in Kuwait began their intensive activity in 1995, when they started their operations by bringing in heavy drilling and workover equipment to work directly on the Iraqi wells that had come to be situated on the other side of the new boundary berm.
Американские компании, действующие в Кувейте, активизировали деятельность в 1995 году, когда они начали свои операции, доставив тяжелое бурильное оборудование и оборудование для увеличения дебита скважин для производства работ непосредственно на иракских скважинах, которые оказались на другой стороне новой границы.
The companies began intensive activity in 1995 and started work by bringing in heavy drilling and completion equipment to work directly on the Iraqi wells that were now beyond the berm marking the new boundary.
Компании приступили к проведению интенсивных работ в 1995 году и осуществили поставки тяжелого бурильного оборудования и оборудования для заканчивания скважин, с тем чтобы начать работы непосредственно на иракских месторождениях, которые находятся в настоящее время за пределами знаков, обозначающих новую границу.
The unjust, all-encompassing sanctions imposed on Iraq, depriving it of the use of its resources to develop its petroleum industry, and the suspension by the United States and British members of the Security Council Committee established by Security Council resolution 661 (1990) of all contracts relating to oil-well drilling and oil spare parts and equipment have diminished Iraq's ability to remedy that damage.
Несправедливые всеобъемлющие санкции, введенные в отношении Ирака и лишающие его возможности использовать свои ресурсы для развития своей нефтяной промышленности, и приостановление американскими и британскими членами Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 661 (1990), всех контрактов на бурение нефтяных скважин и поставки запасных частей и оборудования для добычи нефти ослабили способность Ирака противодействовать нанесению этого ущерба.
Kuwait has exploited the conditions created by the embargo and the suspension by the Security Council Committee established by resolution 661 (1990) of all contracts for the drilling of oil wells and for the related supplies and equipment, and this has rendered Iraq powerless and unable to halt the systematic plunder or to implement plans for technical countermeasures to halt the transfer of oil.
Кувейт воспользовался условиями, созданными в связи с введением эмбарго и решением Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 661 (1990), отложить исполнение всех контрактов на бурение нефтяных скважин и осуществление соответствующих поставок материалов и оборудования, в результате чего Ирак оказался беспомощным и не смог воспрепятствовать систематическому разграблению его недр или осуществить планы с целью принятия технических контрмер, с тем чтобы остановить перекачку нефти.
The measures taken include drilling wells, and purchasing diesel engines, supplies, equipment, and water tanks.
Принятые меры включали в себя бурение скважин, покупку дизельных двигателей, принадлежностей, оборудования и баков для воды.
Today, drilling is not only a dirty process characterized by heavy equipment, toxic mud, and sulfurous fumes.
Сегодня бурение ? это не только грязный процесс, характеризующийся тяжелым оборудованием, токсичной грязью и сернистыми газами.
Activities: Design and execution of programmes of work; personnel management (three engineers, two survey teams for hydrological and mineral drilling, one geophysical team); management of geophysical surveying equipment and materials.
Функции: разработка и осуществление программ деятельности; управление кадрами (три инженера, две разведочные группы — бурение скважин с целью разведки запасов водных ресурсов и полезных ископаемых, геофизическая группа); управление материальной частью и техническим оснащением геофизической разведки.
Efforts to mitigate the effects of the drought through the drilling of boreholes and the provision of water tankers have been constrained by holds placed on contracts for urgently needed equipment.
Усилия по смягчению последствий засухи с помощью бурения скважин и подвоза воды в цистернах осложняются тем, что контракты на поставку стране необходимого оборудования заблокированы.
If you're interested in shooting photos or video underwater, you have a variety of equipment choices.
Если вы хотите фотографировать или снимать видео под водой, перед вами целый ряд вариантов аппаратуры.
Autonomous underwater vehicles already carry a range of equipment for gathering oceanographic measurements including fluorimetres, transmissometres, temperature and salinity probes and acoustic devices.
На автономных подводных аппаратах уже устанавливаются различные виды аппаратуры для океанографических измерений, включая флюориметры, прозрачномеры, зонды с датчиками температуры и солености и акустические устройства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert