Sentence examples of "unemployment benefits" in English
New filings for unemployment benefits fell last week to a seasonally adjusted 289,000.
На прошлой неделе количество заявок сократилось до отметки 289 000 (с учетом сезонных факторов).
In an extended balance-sheet recession of this type, unemployment benefits need to be substantial and prolonged.
При затянувшейся балансовой рецессии этого типа, выплаты по безработице должны быть значительными и продолжительными.
12:30 – For the USD, the number of applications for unemployment benefits (Jobless claims) in the U.S. for the week to 5.28 (forecast of +416k, the previous value of +424K);
12:30 - пересмотренное значение индекса производительности труда (Productivity) в США за первый квартал (прогноз +1.8%, предыдущее значение +1.6%);
If a firm lays off a worker, it should pay a layoff tax that is equal, at least on average, to the unemployment benefits that will be paid to the laid-off worker;
Если фирма увольняет рабочего, она должна уплатить налог на увольнение, равный, в среднем, выплатам по безработице, которые получит уволенный сотрудник;
Even with a significant increase in tax revenue, such a high basic income would have to be packaged with gradual reductions in some existing public spending – for example, on unemployment benefits, education, health, transportation, and housing – to be fiscally feasible.
Даже если значительно повысить налоги, такие явления, как базовый доход, придется осуществлять в форме сокращения ныне существующих бюджетных расходов, таких как выплаты пособия безработным, образование, здравоохранение, транспорт и жилье, чтобы он был финансово целесообразным.
Ultimately, Obama, bolstered by polls endorsing his plan, won partial passage of two AJA policies: a one-third cut in employees’ payroll taxes (he had proposed one-half), and an extension of unemployment benefits by about 60% of what he had recommended.
В конце концов, Обама, поддержанный опросами в пользу его плана, добился частичного прохождения двух политик ЗРА: сокращения налогов на заработную плату работников на одну треть (он предлагал на половину), а также увеличения компенсаций по безработице примерно на 60% от того, что он рекомендовал.
The Government had already allocated $ 200 million for rehabilitation and job creation programmes, including training for nursing, home care, hotel and catering occupations and microcredits to start up new businesses, and it was planning to provide subsistence and unemployment benefits for the first six months.
Правительство уже ассигновало 200 млн. долл. США на программы реабилитации и создания рабочих мест, в том числе подготовку медсестер, лиц, занимающихся уходом на дому, работающих в гостиничном и обслуживающем бизнесе, а также выделяет микрокредиты на создание новых предприятий, а также планирует предоставление в первые шесть месяцев пособий по обеспечению прожиточного минимума и безработице.
Had labor force participation remained at the level of the late 1990's, the unemployment rate would be far higher. More and more workers have joined the ranks of the long-term unemployed – out of a job so long that they are no longer eligible for unemployment benefits.
Если бы вовлеченность рабочей силы на ранке труда осталась бы на уровне 1990-х, уровень безработицы был бы гораздо выше - все больше и больше людей становятся в ряды долговременно безработных, теряя при этом льготы по безработице.
If a firm lays off a worker, it should pay a layoff tax that is equal, at least on average, to the unemployment benefits that will be paid to the laid-off worker; to compensate for psychological costs, it should pay severance payments that increase in line with workers' seniority.
Если фирма увольняет рабочего, она должна уплатить налог на увольнение, равный, в среднем, выплатам по безработице, которые получит уволенный сотрудник; в качестве компенсации психологических издержек она должна будет уплатить выходное пособие, соответствующее должности работника.
In the US, slower private-sector deleveraging - given the fiscal stimulus from the extension of unemployment benefits for 13 months, the payroll-tax cut, and maintenance of current income-tax rates for another two years - could lull policymakers into assuming that relatively large fiscal and current-account imbalances can continue indefinitely.
В США, более медленный дегиринг частного сектора - учитывая финансовый стимул от продления выплаты пособия по безработицы до 13 месяцев, снижение налога на зарплату и поддержание нынешнего уровня подоходного налога в следующие два года - может успокоить стратегов, и они станут допускать, что относительно большой финансовый дисбаланс и дисбаланс счета текущих операций могут продолжаться бесконечно долго.
Royal Decree-Law 5/2002, of 24 May, on urgent measures to reform the system of unemployment benefits and enhance employability, improves the definition of what constitutes a satisfactory job, stipulating that it depends on the personal and professional circumstances of the worker and his or her ability to travel to the workplace.
Королевский закон-указ 5/2002 от 24 мая о неотложных мерах по реформе системы защиты от безработицы и по повышению занятости уточняет требования для устройства на работу, при этом к каждому лицу следует подходить с учетом личных и профессиональных обстоятельств, а также удобства доступа к месту работы.
But now congressional Republicans are refusing to adapt the unemployment system to this reality; as Congress went into recess for the holidays, it gave the long-term unemployed the equivalent of a pink slip: as 2014 begins, the roughly 1.3 million Americans who lost their unemployment benefits at the end of December have been left to their own devices.
Но сейчас конгрессмены-республиканцы отказываются приспосабливать систему к этим реалиям; поскольку Конгресс отправился на рождественские каникулы, для долгосрочных безработных это равносильно извещению об увольнении: в начале 2014 года около 1,3 миллиона американцев, срок действия льгот для которых истек в конце декабря, оказались предоставлены сами себе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert