Sentence examples of "unforeseen requirement" in English
While there will be no formal requirement to devote more of the timetable to maths, Coalition sources said the extensive maths GCSE - combined with more weighting for the subject in league tables - was likely to encourage schools to provide extra teaching.
Хотя формального требования уделять больше времени в расписании математике не будет, источники в коалиции сказали, что масштабные школьные выпускные экзамены по математике в сочетании с повышенным коэффициентом в таблице рейтингов, скорее всего будут служить стимулом для предоставления школами дополнительного обучения по этому предмету.
Insurance protects against unforeseen predicaments.
Страховка защищает от непредвиденных осложнений.
Arizona was the first to introduce such a requirement.
Впервые подобное требование было введено в Аризоне.
Due to several unforeseen problems we cannot meet our promise concerning the time of delivery.
Некоторые непредвиденные проблемы осложняют нам выполнение обязательств по поставкам.
The court also upheld the remaining sections of the 2700 page law, and further held that the health care law's requirement that states increase Medicaid eligibility or else lose all federal Medicaid funding is not unconstitutionally coercive.
Суд также оставил в силе остальные разделы этого 2700-страничного закона и далее постановил, что требование закона о здравоохранении о том, чтобы штаты повысили соответствие требованиям программы Medicaid, иначе они потеряют все федеральное финансирование программы Medicaid, не является неконституционно принудительным.
"Force Majeure" - unforeseen and unpreventable events such as: a) nature disaster; b) war; c) terrorist attack; d) actions taken by the legislative or executive branches of government; e) computer hacker attacks and other illegal actions directed towards the Company.
«Форс-мажорные обстоятельства» — события, которые нельзя было ни предвидеть, ни предотвратить. Как правило, это: a) стихийные бедствия; b) войны; c) террористические акты; d) действия правительства, законодательных и исполнительных органов власти; e) хакерские атаки и прочие противоправные действия в отношении Компании.
Indiana was the first State to impose such a requirement.
Индиана стала первым штатом, который ввел подобное требование.
g. the risk of unforeseen delays in transfers between accounts or the untimely execution of deposit/withdrawal requests or the closing/liquidation of a portfolio investment account;
g. риск непредвиденных задержек при переводе средств между счетами или несвоевременного исполнения заявок на ввод / вывод или закрытие / ликвидацию инвестиционного портфельного счета;
Another problem with Federal Law 44, according to Yevstashenkov, was the requirement to once again assess the quality of work at the application submission stage through a “paper” proposal by the participant.
Другой проблемой 44-ФЗ, по мнению Евсташенкова, стала необходимость оценить еще на этапе подачи заявки качество работы через "бумажное" предложение участника.
Slippage normally occurs during periods of high market volatility, when unforeseen circumstances, e.g., momentous news events, move the market unexpectedly.
Проскальзывание обычно происходит в периоды высокой нестабильности рынка, когда непредвиденные обстоятельства, например важные новости, внезапно изменяют конъюнктуру рынка.
When the airplane started flying, only one Soviet civilian airport, at Omsk in central Siberia, met the requirement.
Когда самолет начал летать, этому требованию удовлетворял только один советский гражданский аэропорт, находящийся в центральной Сибири в городе Омске.
Although markets are usually at their quietest during the break, it does mean traders will not be able to open/close positions or react to any unforeseen market moves.
Несмотря на то, что в течение этого перерыва на срочном рынке форекс, как правило, не происходит значительных движений, трейдеры имеют возможность открывать/закрывать позиции, реагировать на непредвиденные движения на рынке.
What the Air Force did was to begin development of stealth technology and electronic systems that could hunt and target multiple aircraft at once; in 1981, it issued its first formal requirement for the next generation of fighter technology, an Advanced Tactical Fighter, which eventually became the F-22 Raptor.
В ВВС начали проектировать стелс-технологии и электронные системы для слежения и нацеливания сразу на несколько самолетов одновременно. В 1981 году руководство военно-воздушных сил выступило с первой официальной заявкой на разработку истребительной техники следующего поколения — перспективного тактического истребителя, который со временем станет самолетом, получившим название F-22 Raptor.
2.18. Should there be an unforeseen break in the Server's Quotes Flow caused by any kind of software or hardware failure, the Company shall have the right to synchronize the Quote Base on the Server with other sources.
2.18. В случае незапланированного перерыва в потоке котировок сервера, вызванного каким-либо аппаратным или программным сбоем, Компания вправе синхронизировать базу котировок на сервере, обслуживающем реальных Клиентов, с другими источниками.
The primary performance requirement for BEAM is to demonstrate that it can be launched, deploy on the ISS, inflate, and maintain long-term pressure without leakage.
Главное требование для модуля BEAM — доказать, что его вообще можно запустить, пристыковать к МКС, надуть и поддерживать в нем высокое давление на протяжении длительного времени.
"Emergency Situation" - an unforeseen situation whereby a discrepancy arises between the terms or conditions of the contracting agent in regard to dealings with the Company, which may be a result of hardware or other technical failure or a change in market conditions.
«Чрезвычайная ситуация» — несоответствие условий Компании условиям контрагента, текущей рыночной ситуации, возможностям программного или аппаратного обеспечения Компании и другие ситуации, которые нельзя предвидеть.
All bonuses meeting the trading volume requirement will be added upon support approval.
Все бонусы, удовлетворяющие требованиям объемов торгов, будет размещено по получение утверждения от службы поддержки.
g. the risk of unforeseen delays in transfers between accounts or late execution of deposit/withdrawal requests or the closing/liquidation of a PAMM Account;
g. риск непредвиденных задержек при переводе средств между счетами или несвоевременного исполнения заявок на ввод / вывод средств или закрытие / ликвидацию инвестиционного счета;
You fail to comply with any requirement relating to the transfer of an open investment position,
Вы не выполняете требования к передаче открытой инвестиционной позиции;
Foreign exchange currency markets are subject to many influences which may result in rapid currency fluctuations and reflect unforeseen events or changes in conditions with the inevitable consequence being market volatility.
Рынки обмена иностранной валюты подвергаются разного рода влияниям, которые могут привести к сильному колебанию валюты и отразить непредвиденные события или изменения в условиях, которые неизбежно приводят к волатильности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert