Sentence examples of "unmarked" in English

<>
State procedures for marking of unmarked arms and ammunition Государственные процедуры маркировки немаркированного оружия и боеприпасов
The wizard skips over any unmarked areas. Мастер будет пропускать неотмеченные области.
I've got unmarked units taking shifts at the house. Все свободные подразделения дежурят у дома.
Once those personnel leave, or, as is often the case in an armed conflict, they are forced to abandon their positions by the flow of battle, an unmarked minefield of non-detectable MOTAPM will be left behind. Как только такой персонал уходит или, как нередко и случается в ходе вооруженного конфликта, оказывается вынужден оставить свои позиции по ходу боя, будет покинуто и необозначенное минное поле с необнаруживаемыми МОПП.
Its stark simplicity mirrors the unmarked gun parts it’s designed to create. Суровая простота станка показывает, что он призван создавать немаркированные детали оружия.
As it was the custom of the time, Copernicus was actually simply buried in an unmarked grave, together with 14 others in that cathedral. Свойственно обычаям того времени, Коперник был просто похоронен в неотмеченной могиле, вместе с 14-ю другими в том соборе.
Packages containing used cells or batteries in unmarked packagings shall bear the inscription: “Used lithium cells”. На упаковках, содержащих отработавшие элементы или батареи, упакованные в немаркированную тару, должна иметься надпись: " Отработавшие литиевые элементы ".
They turned out in droves to vote in an election that former US President Jimmy Carter described as honest, fair and unmarked by violence. Они толпами пришли, чтобы проголосовать на выборах, которые бывший президент США Джимми Картер назвал честными, справедливыми и неотмеченными насилием.
It also sets strict controls for preventing the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked firearms, plastic explosives and other explosives and their precursors. Кроме того, Указом предусматриваются жесткие меры по предупреждению производства, накопления, передачи и владения немаркированным или ненадлежащим образом маркированным огнестрельным оружием, пластичными взрывчатыми веществами и другими взрывчатыми веществами и их прекурсорами.
Another serious security threat facing some sectors of the rural population is that of the unmarked landmines along the Tajik-Uzbek border, which are reported to have killed up to 50 people and injured many others. Другой серьезной опасностью для безопасности некоторых групп сельского населения является наличие неотмеченных наземных мин вдоль таджикско-узбекской границы, в результате взрывов которых, по сообщениям, погибло до 50 человек и многие получили ранения.
The Kaseman representatives also indicated that some unmarked firearms from the 2008 consignments had been used by SSS both in a recent operation in Buchanan and to guard the SSS armoury. Представители корпорации Кейзман также заявили, что некоторое немаркированное огнестрельное оружие из поставок 2008 года использовалось Специальной службой безопасности при недавнем проведении операции в Бьюкенене и для охраны ее оружейного склада.
The unmarked plastic explosives are destined to be, and are incorporated as an integral part of duly authorized military devices including a shell, bomb, projectile, mine, missile, rocket, shaped charges, grenade or perforator, lawfully manufactured exclusively for military or police Convention. немаркированные пластические взрывчатые вещества предназначены и являются неотъемлемой частью должным образом разрешенных боевых устройств, включающих различные снаряды, бомбы, мины, ракеты, кумулятивные заряды, гранаты и бронебойные снаряды, законным образом изготовленные исключительно для военных или полицейских целей в Тонга, по истечении трех лет после вступления в силу Конвенции о пластических взрывчатых веществах».
The state policy in the area of unmarked armament is regulated by the Law on Testing, Branding and Marking of the Small Arms and Ammunition, and it defines that hand fire arms and its ammunition produced in the territory of Bosnia and Herzegovina or imported from abroad are subject, before trading, to testing, branding and marking. Государственная политика в отношении немаркированного оружия регулируется Законом о проведении экспертизы, маркировании и клеймении стрелкового оружия и боеприпасов, в котором устанавливается, что ручное огнестрельное оружие и боеприпасы к нему, производимые на территории Боснии и Герцеговины или импортируемые из-за рубежа, до поступления в оборот подлежат экспертизе, маркированию и клеймению.
As for measures to prevent the manufacture, stockpiling, transfer and possession of unmarked or inadequately marked explosives, such acts are prevented under the terms of article 3 of the Explosives Act, pursuant to which it is necessary to obtain a licence from the licensing authority in order to import, transfer, manufacture, procure, sell or in any way dispose of an explosive substance. Что касается мер по предотвращению производства немаркированных или не должным образом маркированных взрывчатых веществ, накопления их запасов, их передачи и обладания ими, то такие акты пресекаются в соответствии с положениями статьи 3 закона о взрывчатых веществах, согласно которой для того, чтобы ввозить, передавать, производить, приобретать, продавать взрывчатые вещества или в той или иной форме распоряжаться ими, необходимо получить разрешение от соответствующего органа.
Plainclothes and unmarked cars only. Всем быть в штатском и машины должны быть без опознавательных знаков.
Go grab an unmarked squad and get over there. Возьмите не служебную машину и поезжайте туда.
I recommend strangulation - leaves the body relatively unmarked for desiccation. Я рекомендую удушение - на теле для сушки практически не остаётся отметин.
Unmarked car sat in front of his townhouse all last night. Неопознанный автомобиль стоял напротив особняка всю прошлую ночь.
My neighbor said they saw Kim get into an unmarked police car. Мои соседи сказали, что видели, как Ким садилась в полицейскую машину.
Kincaid will be in an unmarked SUV, without the usual number of Secret Service agents. Кинкейд будет в неприметном джипе, и секретных агентов будет меньше, чем обычно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.