Sentence examples of "unmarried couple" in English

<>
In traditional Timorese society, a basic family unit consisting of the married couple and their unmarried children inhabit a single residence, known as the “house”. В традиционном тиморском обществе базовая семья, состоящая из замужней пары и их неженатых детей, имеет единое место проживания, называемое " домом ".
An alien child, under 12 years of age, adopted through a Danish adoption order will become a Danish national by the adoption if the child is adopted by a married couple where at least one of the spouses is a Danish national, or by an unmarried Danish national, cf. article 2 A in the Act on Danish Nationality. Ребенок-иностранец в возрасте до 12 лет, усыновленный согласно постановлению датских властей об усыновлении, становится датским гражданином в результате усыновления, если ребенок усыновляется супружеской парой, где по меньшей мере один из супругов является гражданином Дании, или же не состоящим в браке гражданином Дании.
I'll get it through in a couple of minutes. Я справлюсь с этим за пару минут.
In recent years, aside from Berlusconi himself, other divorcés like Centrist Catholic Party Leader Pier Ferdinando Casini and Parliament Speaker Gianfranco Fini could easily deliver passionate speeches in the morning on the importance of the traditional family unit and the sacredness of marriage, attend a touching audience with the Pope in the afternoon, and then rush off in the evening to their unmarried partners and mothers of their latest offspring. Кроме Берлускони непосредственно, другие разведенные мужи, например лидер центристской католической партии Пьер Фердинандо Казини, и спикер парламента Джанфранко Фини, могут утром произнести страстную речь о важности традиционных семейных ценностей и святости брака, провести полдень с Папой Римским на трогательной аудиенции, и затем вечером умчаться к не состоящим с ними в браке партнерам и матерям их недавнего потомства.
To all appearances, they are a happy couple. Во всех проявлениях, они счастливая пара.
In America in this election cycle, as in Europe, headlines are absent that in the past would have raised questions about an unmarried female partner, a working woman, a woman with a life of her own. В США в ходе нынешней избирательной кампании, также как и в Европе, отсутствуют заголовки, которые в прошлом могли бы вызвать вопросы о гражданской жене, работающей женщине и женщине, имеющей свою собственную жизнь.
The couple carved their initials into the oak tree. Эта пара вырезала свои инициалы на дубе.
I don't know what disturbs me most, the pregnancy of an unmarried 30-year-old with mongolism or the untreated urine infection that's left her in agonising pain. Я не знаю, что расстраивает меня больше, беременность незамужней 30-летней с монголизмом или нелеченная инфекция, которая доставляет ей такую мучительную боль.
I've seen a couple of Kurosawa's films. Я посмотрел пару фильмов Куросава.
It is very unusual for an unmarried woman to work overseas. Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей.
The couple wants to purchase a home. Супруги хотят приобрести дом.
My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised. Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей.
They are a good couple. Они хорошая пара.
It's hysteria on the fact of the account of she's an unmarried woman! Вся причина ее истерики в том, что она не замужем!
The couple spent a lot of money on furnishing their house. Пара потратила много денег на обстановку своего дома.
Return to England, an unmarried woman with a child? Вернуться в Англию как незамужняя женщина с ребенком?
She's thinking of taking a couple of courses at a cooking school. Она думает о том, чтобы записаться на пару курсов в кулинарной школе.
Except let's not forget, mom, that this whole thing happened because you lied about your wedding date to hide the fact that you were knocked up when you were 19 and unmarried. Вот только не будем забывать, что все это случилось потому, что ты наврала о дне свадьбы и пыталась скрыть, что ты незамужняя залетела в 19 лет.
The couple decided to adopt an orphan. Пара решила усыновить сироту.
And it is a misunderstanding to think that only unmarried women are granted the support of the Mothers' Aid institution. И это предубеждение - считать, что только незамужние женщины получают поддержку института Помощи Матерям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.