Sentence examples of "unspent balances" in English
Translations:
all48
неизрасходованный остаток48
Initially, financing had been provided from unspent balances under the regular budget, but that had been a one-off exercise and the funds had now been exhausted.
Сначала финансирование обеспечивалось за счет неизрасходованных остатков по регулярному бюджету, однако это было разовое решение, и к настоящему времени эти средства исчерпаны.
Any unspent balances of such funds held by the Organization are included as part of accounts payable totals reported in the General Fund (statement IV) or in other statements.
Любые неизрасходованные остатки таких перечисленных Организации средств включаются в совокупные показатели кредиторской задолженности по счетам Общего фонда (ведомость IV) или в другие ведомости.
Also, it was agreed that, to reduce transaction costs, unspent balances of $ 1,000 or less need not be returned to UNFIP when settling balances due on completed projects.
Кроме того, была достигнута договоренность о том, что в целях сокращения операционных издержек при покрытии задолженности по счетам по завершенным проектам неизрасходованные остатки на сумму не более 1000 долл.
As a result of the suspension of the Mission's operation on 17 March 2003, unspent balances were reported under various items, including utilities, acquisition of facilities, alteration and renovation services, petrol, oil and lubricants, spare parts and supplies.
В результате приостановки деятельности Миссии 17 марта 2003 года образовались неизрасходованные остатки по целому ряду статей, включая коммунальные услуги, аренду помещений, переоборудование и ремонт помещений, горюче-смазочные материалы, запасные части и прочие предметы снабжения.
In addition, unspent balances were realized under rental of premises owing to lower rental costs for the Jakarta office and the shorter rental period for the Civilian Police Training Centre in Darwin, Australia, in light of its relocation to Dili in August 2000.
Кроме того, неизрасходованный остаток средств имел место по статье расходов на аренду помещений в связи с меньшими расходами на аренду служебных помещений в Джакарте и сокращенными сроками аренды помещений для Центра подготовки гражданской полиции в Дарвине, Австралия, в связи с его переводом в августе 2000 года в Дили.
Authorizes the Executive Secretary, for the biennium 2006-2007, to draw on available cash resources from the core budget, including unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income to incur obligations and make payments for the purposes specified up to the amounts in the approved core budget, for exceptional reasons;
уполномочивает Исполнительного секретаря использовать в двухгодичный период 2006-2007 годов имеющиеся наличные средства из основного бюджета, включая неизрасходованные остатки, взносы за предыдущие финансовые периоды и различные поступления, для выполнения обязательств и осуществления платежей в установленных целях и в пределах показателей утвержденного основного бюджета, когда для этого имеются исключительные основания;
29Authorizes the Executive Secretary, for the biennium 2006-2007, to draw on available cash resources from the core budget, including unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income to incur obligations and make payments for the purposes specified up to the amounts in the approved core budget, for exceptional reasons;
уполномочивает Исполнительного секретаря использовать в двухгодичный период 2006-2007 годов имеющиеся наличные средства из основного бюджета, включая неизрасходованные остатки, взносы за предыдущие финансовые периоды и различные поступления, для выполнения обязательств и осуществления платежей в установленных целях и в пределах показателей утвержденного основного бюджета, когда для этого имеются исключительные основания;
Authorizes the Executive Secretary, for the biennia 2002-2003 and 2004-2005, to draw on available cash resources from the core budget, including unspent balances, contributions from previous financial periods and miscellaneous income to incur obligations and make payments for the purposes specified and up to the amounts in the approved core budget, for exceptional reasons;
уполномочивает Исполнительного секретаря использовать в двухгодичные периоды 2002-2003 и 2004-2005 годов имеющиеся наличные средства из основного бюджета, включая неизрасходованные остатки, взносы за предыдущие финансовые периоды и различные поступления, для выполнения обязательств и осуществления платежей в установленных целях и в пределах показателей утвержденного основного бюджета, когда для этого имеются исключительные основания;
In paragraph 14 of resolution 54/235, the Assembly decided to defray the cost of participation of two government representatives from each least developed country in the meetings of the Preparatory Committee and the Conference itself through the use of extrabudgetary resources and, should those measures prove to be insufficient, requested the Secretary-General to consider all other options, including the use of unspent balances from the regular budget for the biennium 1996-1997.
В пункте 14 резолюции 54/235 Ассамблея постановила покрыть расходы на участие двух представителей правительства каждой наименее развитой страны в заседаниях Подготовительного комитета и самой Конференции за счет внебюджетных ресурсов и просила Генерального секретаря на тот случай, если этих ресурсов окажется недостаточно, рассмотреть все другие варианты, в частности использование неизрасходованных остатков средств регулярного бюджета на двухгодичный период 1996-1997 годов.
The unspent balance reflects reduced requirements for the acquisition of spare parts and vehicle workshop equipment.
Наличие неизрасходованного остатка отражает сокращение потребностей в средствах для закупки запасных частей и оборудования для автомастерской.
The unspent balance resulted from economies achieved through the procurement of “complete spare” communication units and modules.
Образование неизрасходованного остатка средств обусловлено экономией, полученной за счет закупки аппаратуры и модулей связи в комплекте с запасными частями.
The unspent balance was due primarily to the transfer of six SISU armoured personnel carriers to UNDOF in 2004/05.
Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом по причине передачи СООННР в 2004/05 году шести бронетранспортеров “sisu”.
The unspent balance was attributed to the delay in concluding a licensing agreement owing to intensive negotiation and complexity of legal process.
Неизрасходованный остаток образовался по причине задержки с заключением лицензионного соглашения, обусловленной интенсивностью переговоров и сложностью юридической процедуры.
The unspent balance was partly offset by additional acquisition of equipment resulting from higher costs for upgrade of the digital trunking radio system.
Неизрасходованный остаток частично пошел на приобретение дополнительной аппаратуры в связи с более высокими расходами на модернизацию системы магистральной цифровой радиосвязи.
The unspent balance was partly offset by additional requirements for utilities as a result of the increased cost of fuel and exchange rate fluctuations.
Неизрасходованный остаток частично перекрывался дополнительными потребностями в покрытии расходов на коммунальные услуги в результате увеличения стоимости горючего и колебаний обменных курсов.
The unspent balance reflects reduced requirements mainly for diesel fuel and lubricants, security services, alteration and renovation services and the acquisition of safety and security equipment.
Неизрасходованный остаток средств отражает сокращение потребностей, связанных главным образом с закупкой дизельного топлива и горюче-смазочных материалов, обеспечением безопасности, перестройкой и ремонтом и приобретением средств обеспечения безопасности.
The unspent balance resulted mainly from favourable rations contract prices, the realization of early payment discounts and improved controls over the distribution and consumption of rations.
Наличие неизрасходованного остатка объясняется главным образом более низкими контрактными ценами на пайки, скидки по предыдущим платежам и улучшением контроля за распределением и потреблением пайков.
The unspent balance was therefore primarily the result of the savings from the transfer of vehicles net of the actual purchase costs of the civilian armoured sedans.
Таким образом, неизрасходованный остаток образовался главным образом в результате экономии, полученной в результате передачи транспортных средств, за вычетом фактических расходов на приобретение гражданских бронированных автомобилей.
The unspent balance is attributable mainly to the fact that downsizing took place faster than planned, resulting in less expenditure on items such as spare parts and supplies.
Неизрасходованный остаток средств образовался главным образом в результате того, что сокращение было осуществлено быстрее, чем это было запланировано, что привело к сокращению расходов, в частности на запасные части и предметы снабжения.
The unspent balance had been offset by increased requirements for the upgrading of airport infrastructure in N'Djamena and Abéché and higher expenditure with respect to freight and related costs.
Неизрасходованный остаток средств был сбалансирован увеличением потребностей в связи с модернизацией объектов инфраструктуры аэропортов в Нджамене и Абеше и повышением стоимости фрахта и сопутствующих расходов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert