Sentence examples of "unsuitable" in English
Nicholas lived, so to speak, awkwardly, associate with unsuitable men.
Николай жил, так сказать, несуразно, якшался с негодными людьми.
Names are unsuitable natural keys, because they are often not unique.
Имена не подходят в качестве первичных ключей, потому что они часто не уникальны.
Surfaces with irregularities and undulations, such as dips and large cracks, are unsuitable.
Поверхности с неровностями и волнистостью, например рытвинами и широкими трещинами, не допускаются.
These include deep-lying mud volcanoes and a sludgy bottom that is unsuitable for bridge foundations.
Речь идет о глубоко залегающих грязевых вулканах и илистом дне, которое не подходит для сооружения основания моста.
Certain aggregates are generally regarded as unsuitable for chaining (and hence are not chained in our accounts).
Некоторые агрегатные показатели обычно рассматриваются в качестве не поддающихся сцеплению (и следовательно не являются цепными в наших счетах).
As for the anarchists, their utopia of widespread self-management - tied to outdated historical references - appeared entirely unsuitable.
Что касается анархистов, то их утопия широко распространенного самоуправления - привязанная к устарелым историческим ссылкам - оказалась полностью несостоятельной.
Often, the medicines are unsuitable for patients, unfamiliar to local prescribers, do not match national clinical guidelines, or are near expiry.
Часто лекарства не подходят пациентам, неизвестны местным врачам, не совпадают с национальными клиническими руководствами или их срок действия истекает.
I must warn you, what you're about to see is quite graphic, extremely disturbing, and wholly unsuitable for young audiences.
Я должен вас предупредить, то что вы увидите, зрелище не для слабонервных, и совершенно точно не для молодой аудитории.
The fact that enough people feel that way to sustain such an unsuitable presidential candidate is an indictment of US society.
Таких людей оказалось достаточно много, чтобы поддержать кандидата, который совершенно не подходит для должности президента, и этот факт является приговором американскому обществу.
Extensive areas have been rendered unsuitable for use as a result of mineral mining geological exploration, construction and other types of work.
Значительные площади земель выбывают из оборота в результате разработки полезных ископаемых, проведения геологоразведочных, строительных и других видов работ.
In their view, this also indicated a flaw in the methodology, which rendered the results unsuitable for establishing a new reimbursement rate.
По их мнению, это также указывает на несовершенство методологии, из-за которого результаты не пригодны для расчета новой ставки возмещения.
In their view, this also indicated a flaw in the methodology that rendered the results unsuitable to establish a new reimbursement rate.
По их мнению, это также указывает на пробел в методологии, из-за которого результаты не пригодны для расчета новой ставки возмещения.
However, if true, this condition alone would, in my opinion, make the shares of this company unsuitable for holding by careful investors.
Но если так оно и было, одного этого, на мой взгляд, достаточно, чтобы осторожные инвесторы не держали в своем портфеле акций этой компании.
Although forex and derivative instruments can be used for the management of investment risk, some of these products are unsuitable for many investors.
Хотя валютные и деривативные инструменты можно использовать для управления инвестиционными рисками, некоторые из этих продуктов не подходят многим инвесторам.
Whereas, if the goods are perishable or other unsuitable cases of preservation are in existence, the carrier may cause the goods to be sold earlier.
Однако, если груз является скоропортящимся или имеются другие обстоятельства, не подходящие для обеспечения сохранности груза, перевозчик может способствовать более ранней продаже груза.
Since this may have the effect of jeopardizing safety as the result of an unsuitable load, the labelling provisions for overpacks should be amended accordingly.
Поскольку это может нанести ущерб безопасности в результате неправильной погрузки, то следует соответственно изменить положения, касающиеся нанесения знаков опасности на пакеты.
Forces built to defend the European heartland from a Soviet attack are unsuitable for the kinds of operations that define today's post-Cold War environment.
Армия, построенная для того, чтобы защищать центр Европы от советского нападения, не подходит для тех видов операций, которые определяют сегодняшнюю обстановку, возникшую после окончания "холодной войны".
However, the text in brackets in the Russian version- “and pushers”- should be deleted because the minimum crew is specified for self-propelled vessels unsuitable for pushing.
Однако текст в скобках [и толкачей] следует исключить, так как минимальный экипаж определен для самоходных судов, которые не приспособлены для толкания.
The regulation states that tests are conducted on a dry, uniform, solid-paved surface; surfaces with irregularities and undulations, such as dips and large cracks, are unsuitable.
Правила предусматривают, что испытания проводятся на сухой и ровной поверхности с твердым покрытием; поверхности с неровностями и волнистостью, например рытвинами и широкими трещинами, не допускаются.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert