Sentence examples of "upward mobility" in English
Translations:
all20
other translations20
Downward mobility is a real threat, while upward mobility is limited.
Спуск вниз по социальному лифту (так называемая «нисходящая мобильность») является реальной угрозой, в то время как возможности подъема ограничены.
It is the lack of upward mobility, not inequality, that is the core problem.
Суть проблемы не в неравенстве, а в отсутствии восходящей (позволяющей подняться в более обеспеченные слои общества) мобильности.
One of them is the unfulfilled need of individuals for security, well-being and upward mobility.
Одна из этих причин связана с невыполненными обещаниями относительно безопасности, благосостояния и вертикальной мобильности.
And, for many, upward mobility is beyond reach, even though the economy has begun to recover.
А повышение в должности остается недоступным для многих людей, несмотря на то что экономика начала налаживаться.
The fact that people want to come to the US, together with immigrants' upward mobility, enhances the country's appeal.
Тот факт, что люди хотят уехать в США, вместе с восходящей мобильностью иммигрантов увеличивает привлекательность страны.
In the US, upward mobility is more myth than reality, whereas downward mobility and vulnerability is a widely shared experience.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
It was noted that migration provided upward mobility to women in their countries of origin, but downward mobility in their countries of destination.
Было указано, что миграция обеспечивает повышение статуса женщин в странах происхождения, но понижение статуса в странах назначения.
The fact that people want to come to the US enhances its appeal, and immigrants’ upward mobility is attractive to people in other countries.
Тот факт, что люди хотят приезжать в США увеличивает их привлекательность, и растущая мобильность иммигрантов притягивает людей из других стран.
In the longer term, however, a better overall system for skills upgrading could be designed – one that could be integral to facilitating upward mobility.
Однако в долгосрочной перспективе может быть создана новая, улучшенная система повышения квалификации, которая станет важной частью процесса, способствующего повышению вертикальной мобильности.
They demand a voice in politics, a stake in the country’s grossly unequal economy, and the chance for upward mobility that they saw in Thaksin and his populist programs.
Они хотят быть услышанными в политике, требуют своей доли в чудовищно неуравновешенной политике государства, а также шанса на продвижение снизу вверх. Именно это они видят в Таксине и его популистских программах.
All of this results in an economy that grows too little, where the weakest are condemned to a life of exclusion and are deprived of any opportunity for upward mobility.
Все это приводит к тому, что экономика растет слишком медленно, к такой экономической системе, в которой самые слабые приговорены к жизни исключенных и лишены любой возможности восходящей мобильности.
Banding would change the organization, reduce opportunities for promotions and upward mobility and open the door to the mismanagement of salaries, given the inadequate knowledge and skills of most managers, and to manipulation, chaos and patronage.
Расширение диапазонов приведет к изменению организации, сокращению возможностей для продвижения по службе и переходов с повышением в должности и откроет возможности для нарушений в использовании фонда заработной платы ввиду недостаточных знаний и опыта большинства руководителей, а также к манипулированию, хаосу и фаворитизму.
While the rural population had more than enough to eat, their economic opportunities and upward mobility were limited by a shoddy education system and docile state-run media that fed them soap operas and official messages.
Хотя у сельского населения было более чем достаточно пищи, их экономические возможности и возможность подняться по социальной лестнице были ограничены низкокачественной системой образования и податливыми государственными СМИ, которые скармливали им мыльные оперы и официальные сообщения.
The reds will need to distance themselves from Thaksin's abuses of power as much as the yellows will have to accept some of Thaksin's policy legacy, particularly grassroots opportunities for jobs, education, and upward mobility.
Красные должны будут отделить себя от злоупотреблений властью Таксина, а желтые должны будут принять некоторое политическое наследие Таксина, особенно создание массовых возможностей для получения работы, образования и продвижения по социальной лестнице.
Many parents in parts of Asia and Africa, want to send their children to English-medium schools, because they see this as a way out of poverty and towards good English competence, a prerequisite for upward mobility.
Родители многих детей в разных районах Азии и Африки стремятся направлять своих детей в школы с обучением на английском языке, видя в этом выход из нищеты и возможность овладения английским языком как необходимое условие изменения социального статуса.
Assisting in the implementation and evaluation of the mobility policy for field staff between missions and between missions and Headquarters, upward mobility (promotion), movement across occupational groups and movement between the Secretariat and the agencies, funds and programmes;
содействие в осуществлении и оценке политики мобильности полевого персонала между миссиями и между ними и Центральными учреждениями, вертикальной мобильности (служебного роста), переходу из одной профессиональной группы в другую и перемещения между Секретариатом, учреждениями, фондами и программами;
Similarly, where minority and migrant children are relegated to jobs with lower rates of remuneration or fewer opportunities on the basis of their race, colour, nationality, descent or ethnicity, this can impede upward mobility and diminish their capacity to advance economically in later adult life.
Аналогичным образом в тех случаях, когда детям из числа меньшинств или мигрантов предлагаются виды работ, связанные с меньшими ставками вознаграждения или меньшими возможностями, по признаку их расы, цвета кожи, национальности, происхождения или этнической принадлежности, это может препятствовать их продвижению по службе и сокращать их потенциальные возможности в плане достижения экономического успеха в последующей взрослой жизни.
It also noted that a lack of measures to integrate urban migrant female workers into the labour markets, persistent occupational segregation in lower-paid jobs, and the high level of unemployment of these women persisted in impeding their upward mobility and further reinforced discrimination against women, including migrant women, in the labour market.
Он также отметил, что отсутствие мер по интеграции на рынке труда трудящихся-мигрантов из числа женщин в городах, устойчивая профессиональная сегрегация в плане меньшей оплаты труда и высокий уровень безработицы среди таких женщин по-прежнему препятствуют их продвижению по службе и приводят к дальнейшей дискриминации женщин, в том числе женщин-мигрантов, на рынке труда.
However, preliminary consideration shows that the freeze does not affect the gender distribution in the General Service and related categories of staff and that, at least at the initial stage, it leads to improved opportunities for lateral and upward mobility which, given the predominance of women in this category, has a positive impact on their situation.
Однако, судя по предварительным оценкам, мораторий не отражается на распределении сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий по признаку пола и по меньшей мере на начальном этапе обеспечивает расширение возможностей для «горизонтальной» и «вертикальной» мобильности, что, учитывая преобладание женщин в этой категории, позитивным образом влияет на их положение.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert