Sentence examples of "vacillates" in English
Translations:
all7
колебаться7
Trump, who vacillates between tough criticism of China over trade and encomiums to President Xi Jinping, will have to balance pressing his legitimate concerns over trade with the need to avoid starting a trade war.
Трамп, который колеблется между жесткой критикой Китая в отношении торговли и восхвалением Президента Си Цзиньпина, должен будет уравновесить свои законные опасения по поводу торговли с необходимостью избежать начала торговой войны.
America's vacillating policy toward Syria certainly suggests so.
Колебания в политике США в отношении Сирии, безусловно, позволяют предположить, что это так.
Or it may simply vacillate until it is too late to take real action.
Или может просто колебаться, пока не станет слишком поздно, чтобы принять реальные меры.
Throughout the campaign, he has vacillated wildly between poise and pugilism, sometimes in the same day.
На протяжении всей кампании, а иногда в тот же день, он дико колебался между самообладанием и кулачным боем.
Europe’s reaction to the historic revolutions in North Africa has vacillated between exhilaration and fear.
Реакция Европы на исторические революции в Северной Африке колебалась между восторгом и страхом.
This means that we can expect the Trump administration’s industrial policy to vacillate between cronyism and bullying.
А значит, мы можем ожидать, что промышленная политика Трампа будет колебаться между травлей и фаворитизмом.
If we vacillate, hesitate, and do not actually develop these therapies, then we are condemning a whole cohort of people - who would have been young enough and healthy enough to benefit from those therapies, but will not be, because we haven't developed them as quickly as we could - we'll be denying those people an indefinite life span, and I consider that that is immoral.
ныне живущие. Если мы нерешительны, колеблемся, и не разрабатываем методы лечения, значит, мы осуждаем целое поколение людей - тех, кто, будучи достаточно молоды и здоровы, могли бы воспользоваться лечением, но не воспользуются потому, что соответствующие методы мы не разработали в минимально возможные сроки. Этим мы лишаем целое поколение возможности жить неопределённо долго, и я считаю, что это аморально.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert