Sentence examples of "validity" in English with translation "обоснованность"
Translations:
all681
действительность253
обоснованность49
юридическая сила23
законность22
действие договора6
допустимость3
годность2
законная сила2
справедливость1
вескость1
other translations319
The validity of this method has been questioned – and I have had my own reservations.
Обоснованность этого метода была подвергнута сомнению – и у меня есть свое собственное мнение на этот счет.
Validity of a Customs claim in case smuggled goods are detained and confiscated by Customs authorities
Обоснованность претензий таможенных органов в случае ареста и конфискации контрабандных товаров таможенными органами
This has some theoretical validity, but ignores malaria’s dependence on poor infrastructure and health care.
Такое заявление имеет некоторую теоретическую обоснованность, но игнорирует зависимость малярии от плохой инфраструктуры и уровня развития здравоохранения.
Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes's approach.
К сожалению, для того чтобы убедить европейских лидеров в обоснованности похода Кейнса, понадобилась еще одна мировая война.
Some preliminary empirical evidence also exists on the validity of patent breadth as a value driver of patents.
Существуют также некоторые предварительные эмпирические доказательства обоснованности использования параметра широты патента в качестве одного из факторов стоимости.
More importantly, skeptics also doubt the validity of the administration's argument linking democracy and reduction of terrorism.
Что еще более важно, скептики также сомневаются в обоснованности аргумента администрации, связывающего демократию с ослаблением угрозы терроризма.
She also outlined the characteristics of good performance indicators, which include validity, reliability, adequacy, relevance, practicality and cost-effectiveness.
Она также привела характеристики показателей высокой эффективности, которые включают в себя обоснованность, надежность, адекватность, актуальность, практичность и затратоэффективность.
Like all predictive studies based on computer modeling, the validity of the results depends on the integrity of the data and the algorithm.
Как и все прогностические исследования, основанные на компьютерном моделировании, обоснованность результатов зависит от целостности данных и алгоритма.
The quality, objectivity, completeness and validity of EIA documentation play important roles in the preparation of the SEE conclusion on the project documentation.
Качество, объективность, полнота и обоснованность документации по ОВОС играют решающую роль при подготовке заключения ГЭЭ по проектной документации.
In that respect, a question was raised as to the validity of distinguishing between containerized and non-containerized goods in draft article 41.
В этой связи был затронут вопрос об обоснованности проведения различия между контейнерными и неконтейнерными грузами в проекте статьи 41.
The General Assembly could provide its political endorsement of the validity of such requirements to meet broader global needs established through its various mechanisms.
Генеральная Ассамблея могла бы подтверждать на политическом уровне обоснованность таких потребностей для достижения более широких и глобальных целей, установленных в рамках ее различных механизмов.
A prominent neo-conservative, he seemed to me something of a Bolshevik of democracy, owing to his unshakeable confidence in the validity of his vision.
Выдающийся нео-консерватор вызвал у меня ассоциации с большевиком демократии, настолько он был уверен в обоснованности своих взглядов.
This is an important distinction, for it calls into question the "validity of (the) concept of (an) Islamic state as distinct from a Muslim state."
Это важное различие, поскольку оно ставит под вопрос "обоснованность концепции исламского государства как отличного от мусульманского государства".
This will require that America recognize the validity of Europe's view of the Israel-Palestinian conflict as the major roadblock toward a peaceful Middle East.
Для этого потребуется, чтобы США признали обоснованность позиции Европы по вопросу об израильско-палестинском конфликте, который рассматривается как основное препятствие на пути к миру на Ближнем Востоке.
Extending our empirical knowledge on the validity of certain indicators across industries and patent uses might be another rewarding task for researchers working in the field.
Еще одной интересной задачей для исследователей, работающих в этой области, может стать расширение наших эмпирических знаний об обоснованности применения определенных показателей в различных отраслях промышленности и других областях использования патентов.
The EMU should have a “golden rule” for public and social investment, with a clear definition of such projects and a mechanism for assessing their validity.
У EMU должно появиться «золотое правило» для государственных и социальных инвестиций, с чётким определением как подобных проектов, так и механизма оценки их обоснованности.
Very little empirical evidence exists on the validity of the number of applicants, the number of trans-boarder research co-operations, and key inventors as patent value indicators.
Существует очень мало эмпирических доказательств обоснованности использования параметров количества заявителей, количества трансграничных научных сообществ и ведущих изобретателей в качестве показателей стоимости патента.
Germany and the Netherlands for their part informed SC.1 that their Governments were in the process of considering the validity of R.E.4 as a whole.
В то же время Германия и Нидерланды проинформировали SC.1 о том, что в настоящее время в их странах проводится анализ обоснованности СР.4 в целом.
In paragraphs 12 (b) and 57, the Board recommended that UNHCR monitor centrally the validity of its year-end unliquidated obligations, and UNHCR agreed with the Board's recommendation.
В пунктах 12 (b) и 57 Комиссия рекомендовала УВКБ (и УВКБ согласилось) осуществлять централизованный контроль за обоснованностью его непогашенных обязательств на конец года.
The Bush administration's overconfidence in the validity of its objectives - democratizing the Middle East - much more than implementation failures, was the key factor behind the unfolding catastrophe there.
Чрезмерная уверенность администрации Буша в обоснованности своих целей - демократизации Ближнего Востока - намного больше, чем допущенные ошибки в выбранных средствах применения, стали ключевым фактором происходящей в этом регионе катастрофы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert