Sentence examples of "vast majority" in English
Translations:
all328
подавляющее большинство180
значительное большинство19
абсолютное большинство2
other translations127
The vast majority of viruses come from animals.
Подавляющее большинство вирусов происходят от животных.
The vast majority of Parenting Payment recipients are women (92 per cent in 2000).
Значительное большинство получателей родительского пособия- женщины (в 2000 году их доля составляла 92 процента).
As for the public, the vast majority appears resigned to accepting whatever is arranged by the leadership.
Что же до общества, то абсолютное большинство, кажется, примирилось с любым исходом, предопределенным руководством.
After all, the vast majority of migrants leave home reluctantly.
В конце концов, подавляющее большинство мигрантов неохотно покидают свои дома.
For the vast majority, investment was either "a major consideration" or at least "in part" a motive for buying.
Для значительного большинства инвестирование явилось либо "основным", либо, по крайней мере, "частичным" мотивом для осуществления покупки.
These regions represent the vast majority of global population and wealth, their geopolitics are the most stressful (and highly consequential), and in recent decades – if not centuries – they have accounted for most of what has constituted world history.
В этих регионах живет абсолютное большинство населения мира, там сосредоточена основная часть его богатства, геополитика этих регионов самая напряженная (и вызывает множество последствий), а в последние десятилетия – если не столетия – главным образом в них и вершилась всемирная история.
The vast majority of Greeks want to stay in the EU.
Подавляющее большинство греков хотят остаться в ЕС.
The vast majority of doctors, nurses and physician assistants have left the country (before 2000, there were around 260 doctors, currently there are 30).
Значительное большинство врачей, медицинских сестер и фельдшеров уехали из страны (до 2000 года в ней работало около 260 врачей, в настоящее время- 30).
The vast majority of the earth's fields were run sensibly.
Эксплуатация подавляющего большинства месторождений на нашей планете осуществлялась вполне разумно.
As at 1 July 2003, 100 staff were in this category, of whom the vast majority were working on temporary tasks, pending new appointments.
На 1 июля 2003 года к этой категории относилось 100 сотрудников, значительное большинство которых выполняли временные задания в ожидании нового назначения.
And, for sure, the vast majority of Russians will believe him.
И, несомненно, подавляющее большинство россиян ему поверят.
It is highly regrettable that little progress has been achieved with regard to Security Council reform despite the continuous efforts of the vast majority of Member States.
Особое сожаление вызывает то, что незначительный прогресс был достигнут в отношении реформы Совета Безопасности, несмотря на продолжающиеся усилия со стороны значительного большинства государств-членов.
Interestingly, the vast majority of people provided the same answer to both questions.
Интересно отметить, что подавляющее большинство людей давали один и тот же ответ на оба вопроса.
The aim is to reach the vast majority of the Dutch population through radio and television commercials, the'who does what' website, public relations, campaigns, debates, media lobbying and'free cards'.
Цель состоит в том, чтобы охватить значительное большинство населения Нидерландов посредством радио- и телевизионной рекламы, веб-сайта " У кого какие обязанности ", связей с общественностью, кампаний, дебатов, лоббирования в СМИ и " бесплатных карточек ".
And the rest of us, the vast majority of us, struggle to get by.
А что до остальных, мы - подавляющее большинство вынуждены прозябать в нищете.
Radiation has in most areas receded to natural background levels, and the vast majority of the population need not live in fear of serious health consequences due to radiation released during the accident.
Уровень радиации в большинстве районов снизился до естественных фоновых уровней, и значительное большинство населения не должно опасаться, что вызванное аварией радиоактивное загрязнение оказало серьезное воздействие на состояние его здоровья.
The vast majority of tractor units carrying dangerous goods are equipped with parking brakes.
Подавляющее большинство тягачей, перевозящих опасные грузы, оснащены стояночными тормозами.
The vast majority of those people are black citizens who continue to suffer from persecution and discrimination and live on refuse, deprived of the most basic means of subsistence, including food, medicine and secure shelter.
Значительное большинство этих людей являются чернокожими гражданами, которые по-прежнему подвергаются гонениям и дискриминации и питаются объедками, будучи лишенными элементарнейших средств к существованию, включая продовольствие, медикаменты и безопасное жилье.
Unlike the vast majority of conflicts, its civil war was sparked by an international war.
В отличие от подавляющего большинства конфликтов, гражданская война в Ираке разгорелась в результате международной войны.
The vast majority of the States responding to the questionnaire stated that the conduct concerned was criminalized domestically either in the context of their Penal Code or within the framework of other specific legislation (immigration laws).
Значительное большинство государств, заполнивших вопросник, указали, что соответствующие деяния признаются уголовно наказуемыми либо в контексте уголовных кодексов, либо в рамках другого конкретного законодательства (иммиграционные законы).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert