Sentence examples of "vehicle inspection" in English

<>
I'll pull the vehicle inspection report, see what we get. Я достану данные техосмотра, посмотрим, что найдем.
The World Forum invited all delegates and especially the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) to cooperate in the development of that Rule. Всемирный форум предложил всем делегатам, и в частности Международному комитету по техническому осмотру механических транспортных средств (МКТОТ), сотрудничать в деле разработки этого предписания.
He welcomed the proposal for draft Rule No. 2 and congratulated WP.29 and the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) for the work done. Он одобрил предложение по проекту предписания № 2 и поздравил WP.29 и Международный комитет по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТС) с успешным окончанием их работы.
endorsed the proposed recommendation concerning technical inspections adopted by WP.29 at its one hundred and twenty-third session, incorporating the corrections proposed by the International Motor Vehicle Inspection Committee (IMVIC). Рабочая группа WP.1 одобрила предложение по рекомендации о технических осмотрах, которое было принято WP.29 в ходе его сто двадцать третьей сессии и в котором были учтены исправления, представленные Международным комитетом по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС).
The Working Party considered a proposal by the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) to revise annex 2 of R.E.1 on periodic inspection of vehicles- checks to be carried out. Рабочая группа рассмотрела предложение Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС) о пересмотре приложения 2 к СР.1 о периодических осмотрах транспортных средств- проверки, которые должны проводиться.
The consideration of this item will be continued at the next session for which the experts from Denmark, Germany, United Kingdom, International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) and CLEPA should transmit a consolidated, common proposal. Рассмотрение данного пункта будет продолжено на следующей сессии, к которой эксперты от Германии, Дании, Соединенного Королевства, Международного комитета по техническому осмотру транспортных средств (МКТАС) и КСАОД должны будут представить общее сводное предложение.
At its thirty-fourth session, the Working Party considered a proposal by the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) to revise annex 2 of R.E.1 on periodic inspection of vehicles- checks to be carried out. На своей тридцать четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС) о пересмотре приложения 2 к СР.1 о периодических осмотрах транспортных средств- проверки, которые должны проводиться.
At its thirty-fourth session, the Working Party had considered a proposal by the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) to revise annex 2 of R.E.1 on periodic inspection of vehicles- checks to be carried out. На своей тридцать четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела предложение Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС) о пересмотре приложения 2 к СР.1 о периодических осмотрах транспортных средств- проверки, которые должны проводиться.
ASEAN member countries have concluded nine regional transport agreements since late 1998 on the mutual recognition of commercial vehicle inspection certificates; ASEAN highway network development; transit facilitation for goods in transit (with five technical protocols); and air freight service liberalization. Страны — члены АСЕАН заключили за период с конца 1998 года девять региональных транспортных соглашений о взаимном признании сертификатов об инспекции коммерческих транспортных средств; развитии сети автомагистралей АСЕАН; содействии перевозке транзитных товаров (с пятью техническими протоколами к нему); и о либерализации воздушных грузоперевозок.
The Working Party was informed of progress made by the secretariat in the preparation of the technical appendices to Articles 4 and 5 of the new Annex 8 on the international vehicle inspection and the international vehicle weight certificates respectively. Рабочая группа была проинформирована о достигнутом секретариатом прогрессе в области подготовки технических добавлений к статьям 4 и 5 нового приложения 8 о международном сертификате технического осмотра и международном весовом сертификате транспортного средства, соответственно.
At the invitation of the UN/ECE Working Parties on Road Traffic Safety (WP.1) and on the Construction of Vehicles (WP.29), experts from the International Motor Vehicle Inspection Committee (CITA) prepared a proposal for a draft revision of Annex 2 to the consolidated resolution on road traffic (R.E.1): Periodic Inspection of Vehicles- Checks to be carried out. По предложению Рабочих групп ЕЭК ООН по безопасности дорожного движения (WP.1) и по конструкции транспортных средств (WP.29) эксперты Международного комитета по техническому осмотру автотранспортных средств (МКТАС) подготовили предложение по проекту пересмотра приложения 2 к сводной резолюции о дорожном движении (СР.1) " Периодический осмотр транспортных средств- обязательные проверки ".
Conformity of EX/II, EX/III, FL, OX and AT vehicles with the requirements of this Part is subject to a certificate of approval issued by the competent authority of the country of registration for each vehicle whose inspection yields satisfactory results. Соответствие транспортных средств типов EX/II, EX/III, FL, OX и AT требованиям настоящей части подтверждается свидетельством о допущении к перевозке, выданным компетентным органом страны регистрации на каждое транспортное средство, успешно прошедшее технический осмотр.
Conformity of EX/II, EX/III, FL, OX and AT vehicles with the requirements of this Part is subject to a certificate of approval (certificate of ADR approval) issued by the competent authority of the country of registration for each vehicle whose inspection yields satisfactory results. Соответствие транспортных средств EX/II, EX/III, FL, OX и AT требованиям настоящей части должно быть подтверждено свидетельством о допущении к перевозке (свидетельство о допущении к перевозке в режиме ДОПОГ), выдаваемым компетентным органом страны регистрации на каждое транспортное средство, успешно прошедшее технический осмотр.
The savings under acquisition of safety and security equipment stemmed from the cancellation of the purchase of a vehicle security inspection system owing to the lack of support capacity in the local market, outsourcing of security in Monrovia and provision of ammunition under a letter of assist. Экономия в области приобретения оборудования для обеспечения безопасности была связана с отказом от закупки системы проверки безопасности на транспортных средствах из-за недостаточных возможностей для ее поддержки на местном рынке, передачи функций по обеспечению безопасности в Монровии на внешний подряд и поставки боеприпасов в соответствии с письмами-заказами.
Output expected by 2002-2003: [Development in] Cooperation with the Working Party on Customs Questions affecting Transport (WP.30) on aspects of the new proposed [a new] annex 8 to the International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods such as an international vehicle weight certificate and a technical inspection certificate. Результат, ожидаемый к 2002-2003 годам: [Разработка в] Осуществление сотрудничества с Рабочей группой по таможенным вопросам, связанным с транспортном (WP.30), по таким аспектам предлагаемого нового приложения 8 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах, как международный весовой сертификат транспортного средства и сертификат о техническом осмотре.
B: The Committee might wish to note that the number of Contracting Parties to the Agreement remained the same (seven) and that the amendment to the Agreement clarifying that the mutual recognition of the periodical technical inspections needs the agreement of the Contracting Parties where the vehicle is registered and where the periodical technical inspection is to take place entered into force on 1 December 2004. В: Комитет, возможно, пожелает отметить, что число Договаривающихся сторон Соглашения осталось неизменным (семь) и что поправка к Соглашению, разъясняющая, что взаимное признание периодических технических осмотров требует согласия Договаривающихся сторон, в которых зарегистрировано транспортное средство и в которых должен проводиться периодический технический осмотр, вступает в силу 1 декабря 2004 года.
It also noted that the amendment to the Agreement, clarifying that the mutual recognition of the periodical technical inspections needs the agreement of the Contracting Parties where the vehicle is registered and where the periodical technical inspection is to take place, entered into force on 1 December 2004. Он также отметил, что поправка к Соглашению, разъясняющая, что взаимное признание периодических технических осмотров требует согласия Договаривающихся сторон, в которых зарегистрировано транспортное средство и в которых должен проводиться периодический технический осмотр, должна вступить в силу 1 декабря 2004 года.
The Working Party, at its ninety-ninth session, considered a consolidated text of a new Annex 8, including provisions on an International Vehicle Weight Certificate as well as an International Technical Inspection Certificate. На своей девяносто девятой сессии Рабочая группа рассмотрела сводный текст нового приложения 8, включая положения о международном весовом сертификате транспортного средства и о международном сертификате технического осмотра.
The Working Party, at its ninety-ninth session, considered a consolidated text of a new Annex 8, including provisions on an International Vehicle Weight Certificate as well as an International Technical Inspection Certificate prepared by the secretariat. На своей девяносто девятой сессии Рабочая группа рассмотрела подготовленный секретариатом сводный текст нового приложения 8, включая положения о международном весовом сертификате транспортного средства и о международном сертификате технического осмотра.
A currently manufactured diesel vehicle that was closed and had the engine at the front could, on visual inspection, be seen to comply with the general constructional requirements as detailed above. Недавно изготовленное дизельное транспортное средство с закрытым кузовом и мотором, расположенным спереди, могло бы после визуального осмотра быть признано соответствующим общим требованиям в отношении конструкции, указанным выше.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.