Sentence examples of "vented" in English
Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
We vented the side panels and changed the chip layout.
Мы создали вентилируемые боковые панели и изменили макет чипа.
Geoffrey Edelsten has vented his disgust at hackers who may have stolen nude images of fiancee Gabi Grecko and a who's who of Hollywood A-listers.
Джеффри Эдельстен выразил свое отвращение к хакерам, которые, возможно, украли обнаженные фото его невесты Габи Греко и целого перечня голливудских звезд.
Abroad, Egyptian lawmakers were so exercised over the prospect of the French head of state sharing a bed with his girlfriend that several vented their disapproval on the floor of the parliament.
За границей египетские законодатели были настолько озабочены возможностью того, что глава Франции будет делить ложе со своей подругой, что некоторые даже позволили себе выразить свое осуждение в стенах парламента.
A short while after the atrocity, as they vented their frustration and protested the indolence of the Kosovo Force (KFOR), who had let the ethnic Albanian gang drive through the town, the Serbs were shot at by the members of KFOR, on which occasion Gligorije Stojanovic was hit in the head and Nebojsa Stojanovic and Miodrag Maksimovic in the shoulder.
Некоторое время спустя после этого злодеяния, когда сербы выражали свое недовольство и протестовали против бездействия Сил для Косово (СДК), которые позволили банде этнических албанцев проехать через город, они были обстреляны военнослужащими СДК, в результате чего Глигорие Стоянович получил ранение в голову, а Небойша Стоянович и Миодраг Максимович — в плечо.
Any steps they take to vent that frustration embolden right-wing populists and could lead to violence from both sides.
Любые шаги, которые они будут предпринимать для выражения своего разочарования, будут подстегивать правых популистов, что может привести к насилию с обеих сторон.
Do you have an emergency valve that accessed an outside vent in case the system failed?
Есть ли у аварийного клапана доступ к внешнему вентилированию на случай, если система не работает?
I won't have her always vent her anger on me.
Я не хочу, чтобы она всегда вымещала свой гнев на мне.
Harvey Fierstein, whom I remember as Jeff Goldblum’s coworker in Independence Day but who is apparently a lot more famous as a playwright, went on Christopher Hayes’ MSNBC show the other day to vent his anger.
На днях Харви Фирштейн (Harvey Fierstein), которого лично я запомнил как коллегу Джеффа Голдблюма (Jeff Goldblum) в «Дне независимости», но который гораздо больше прославился как драматург, отправился на шоу Кристофера Хейеса (Christopher Hayes) на MSNBC, чтобы выразить свой гнев.
Focused evaluations of models using field campaign data is needed to improve descriptions of small-scale boundary layer venting, atmospheric subsidence, wet scavenging, and transport processes in the tropics.
Целенаправленные оценки моделей с использованием данных полевых кампаний необходимы для более точного описания ограниченного вентилирования пограничного слоя, атмосферного осаждения, влажного поглощения и процессов переноса в тропиках;
Right now, I'm looking for someone upon whom I can vent my rage.
Сейчас я ищу, на кого выместить свой гнев.
In this respect, concerns have been raised that the biological resources of seamounts are potentially threatened by mining for ferromanganese crusts, hydrothermal vents may be damaged by mining for polymetallic sulphides, bacteria in gas hydrates may be harmed by extractive activities and any organisms found on the ocean floor or on polymetallic nodules may be damaged by mining for those nodules.
В этой связи была выражена обеспокоенность тем, что биологическим ресурсам подводных гор может угрожать опасность, сопряженная с добычей железо-марганцевых корок, гидротермальным жерлам может быть причинен ущерб вследствие добычи полиметаллических сульфидов, бактериям в газовых гидратах может быть нанесен вред добычной деятельностью, а любые организмы, обнаруженные на дне океана или на полиметаллических конкрециях, могут быть повреждены в ходе добычи этих конкреций.
It may, in particular, consist of one or more receptacles, absorbent materials, spacing structures, radiation shielding and service equipment for filling, emptying, venting and pressure relief; devices for cooling, absorbing mechanical shocks, handling and tie-down, thermal insulation; and service devices integral to the package.
В частности, он может включать одну или несколько приемных емкостей, поглощающие материалы, дистанционирующие конструкции, средства защиты от излучения и сервисное оборудование для заполнения, опорожнения, вентилирования и сброса давления; устройства для охлаждения, амортизации механических ударов, обработки груза и крепления, тепловой изоляции; а также сервисные устройства, составляющие одно целое с упаковкой.
Chicago, Los Angeles and London, if you're looking to vent your rage at the system, where the richest 1% controls 40% of the planet's wealth, there is no better time and no better place than autumn in New York.
Чикаго, Лос-Анджелесу и Лондону, есть вы хотите выместить свою злость по поводу системы, где 1% богачей контролируют 40% мировых богатств, то нет для этого лучшего места и времени, чем осень в Нью-Йорке.
Maximum normal operating pressure means the maximum pressure above atmospheric pressure at mean sea-level that would develop in the containment system in a period of one year under the conditions of temperature and solar radiation corresponding to environmental conditions in the absence of venting, external cooling by an ancillary system, or operational controls during transport.
Максимальное нормальное рабочее давление- максимальное давление, превышающее атмосферное давление на уровне моря, которое может возникнуть в системе защитной оболочки (герметизации) в течение одного года в условиям температурного режима и солнечной радиации, соответствующих окружающим условиях без вентилирования, без внешнего охлаждения посредством дополнительной системы или без мер эксплуатационного контроля во время перевозки.
17-3.1.5 17-2.1.8 The accommodation shall be protected against air pollution so designed and arranged as to prevent as far as possible the penetration of foul air from other parts areas of the vessel such as engine rooms or holds; where forced-air ventilation is used the intake vents shall be so placed as to satisfy the above requirements.
17-3.1.5 17-2.1.8 Жилые помещения должны быть защищены от проникновения сконструированы и оборудованы таким образом, чтобы в максимально возможной степени затруднялось проникновение в них загрязненного воздуха из других частей судна судовых помещений, например, из машинных отделений или трюмов; в случае принудительного вентилирования отверстия, предназначенные для приема воздуха, должны быть размещены соответствующим образом с учетом вышеприведенных требований12.
And Joshua remains silent as they vented their rage against him.
в трущобе. И Джошуа молчал, пока они выливали на него свою ярость.
Or vaporized into subatomic particles and vented into the cosmos like a bad case of gas?
Или испаренным до субатомных частиц и сброшенным в космос, как дурное скопление газов?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert