Sentence examples of "vicinity" in English with translation "близость"
Strongly discourages smoking in the immediate vicinity of conference rooms.
настоятельно рекомендует воздерживаться от курения в непосредственной близости от залов заседаний.
We're gonna check out the immediate vicinity of the gate.
Мы пойдем проверим местность в непосредственной близости от врат.
Synthesised anti-bacteria elements are released in immediate vicinity of subject.
Синтезированные антибактериальные элементы освобождены в непосредственной близости от объекта.
All units in the vicinity of Whitewood and Stuckey, possible domestic violence.
Все подразделения в непосредственной близости Уайтвуда и Стаки возможное домашнее насилие.
Insert " and if hazardous effects are confined within the package, " after " immediate vicinity, ".
Включить " и если опасные эффекты ограничены упаковкой " после " в непосредственной близости ".
Most of today's crop of economists are not defunct, but continue to work in the ideological vicinity of Chicago.
Большая часть сегодняшней породы экономистов не являются покойными, а продолжают работать в идеологической близости Чикаго.
In longitudinal ventilation, the booster fans located in the immediate vicinity of a violent fire are not capable of withstanding the heat.
В туннелях с продольной вентиляцией вентиляторы, находящиеся в непосредственной близости от очага мощного пожара, не в состоянии выдержать высокой температуры.
By purchasing their residential property in the vicinity of the facility in 1996, the communicants had accepted to reside in an industrial zone;
приобретая жилищную собственность в 1996 году в непосредственной близости от предприятия, заявители согласились с проживанием в промышленной зоне;
Addition or retention of elements in the immediate vicinity of the rims and tyres, which may screen the emitted sound, is not permitted.
Добавление или сохранение каких-либо элементов, которые могут экранировать производимый шум, в непосредственной близости от ободьев и шин не допускается.
The US is better positioned than any other power in this respect, particularly when it comes to applying these advantages in its immediate vicinity.
В этом отношении США находятся в лучшем положении, чем любая другая держава, в особенности когда дело доходит до использования этих преимуществ в непосредственной близости от Америки.
This module provides police services to the mission headquarters, airport of debarkation, seaport of debarkation, transit camp and the units in the mission headquarters vicinity.
Этот модуль обеспечивает полицейское обслуживание штаба миссии, аэропорта высадки, морского порта высадки, транзитного лагеря и подразделений, размещенных в непосредственной близости от штаба миссии.
The Commission came across cases of medical institutions which sustained collateral damage due to military actions that occurred in the close vicinity of their premises.
Комиссии стало известно о ряде случаев, когда медицинские учреждения понесли сопутствующий ущерб в результате военных операций, проводившихся в непосредственной близости от их помещений.
This 30-second loop, as you accurately named it, should mimic the effects of the flute and prevent it from affecting anyone else in the vicinity.
Этот 30-секундный цикл, как ты его назвала, должен имитировать эффекты флейты и не допустить их влияния на кого-либо в непосредственной близости.
This resolved not only the living conditions issue but also the marginalisation problem as the ward is now located in the immediate vicinity of the city centre.
Это позволило решить не только проблему условий содержания больных, но и проблему маргинализации, поскольку это отделение расположено теперь в непосредственной близости от центра города.
the installation of marking signs shall be based on depth and current direction measurements, both in the immediate vicinity of the bridge and in the approach sections;
расстановка навигационных знаков должна производиться на основании проведенных промеров глубин и данных о направлениях течения как в непосредственной близости от моста, так и на подходе к нему;
Governments and local authorities could assist in creating employment opportunities and in enterprise formation in the vicinity of informal settlements through appropriate land development policies and infrastructure investments.
Правительства и местные органы власти могли бы оказывать содействие в создании рабочих мест и предприятий в непосредственной близости от самовольных поселений на основе соответствующей политики освоения земель и инвестирования в укрепление инфраструктуры.
However, if under voltage and/or over voltage protection is provided, the requirements shall be met at rated voltage and in the immediate vicinity of the cut-off points.
Однако если предусмотрена защита на случай падения и/или повышения напряжения, то предписания должны соблюдаться на уровне номинального напряжения и в непосредственной близости от предельных значений.
But this “EU Europe” is now being thrown back in time and challenged, yet again, by the return of power politics on its borders and in its immediate vicinity.
Но сейчас новая «ЕС Европа» брошена назад во времени и ей предстоит еще один вызов со стороны возвращающейся силовой политики на ее границах и в ее непосредственной близости.
It conducted regular patrols to the Broken Bridge and established a temporary post in its close vicinity, which was withdrawn on 8 December owing to adverse winter weather conditions.
Они осуществляли регулярное патрулирование в районе сломанного моста и оборудовали в непосредственной близости от него временный пост, который 8 декабря был ликвидирован по причине плохих зимних погодных условий.
As far as the environment is concerned, it is primarily road surface water collected by road drainage systems and groundwater in the close vicinity of roads, which is affected.
Что касается окружающей среды, то в первую очередь загрязняются поверхностные воды, стекающие в автодорожные водосборные системы, и грунтовые воды в непосредственной близости от автодорог.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert