Sentence examples of "vicious circle" in English with translation "порочный круг"
Debt overhang traps countries in a vicious circle.
Ошеломляющее долговое бремя захватывает страну в порочный круг.
Some countries try to fight against this vicious circle.
Некоторые страны стараются вырваться из этого порочного круга.
Renaissance or decay?, EU governments are stuck in a vicious circle:
возрождение или упадок?", который был опубликован лондонским Центром европейских реформ, правительства ЕС не могут вырваться из порочного круга:
The downturn deepens, and a vicious circle of despair takes hold.
Спад углубляется, начинается движение по порочному кругу безысходности.
Continued escalation will only aggravate the vicious circle of violence and retribution.
Дальнейшая эскалация лишь еще сильнее затянет нас в порочный круг насилия и возмездия.
Germany's recent experience provides a worrying example of this vicious circle.
Недавний опыт Германии представляет собой тревожный пример такого порочного круга.
Nowadays, Rudyard Kipling's imperialist Great Game is decomposing into a vicious circle.
Сегодня киплинговская империалистическая "Большая игра" превращается в порочный круг.
And these symptoms then reinforce the loss of trust, creating a vicious circle.
А эти симптомы усиливают потерю доверия, создавая порочный круг.
A vicious circle of deleveraging, plummeting asset prices, and margin calls is underway.
Надвигается порочный круг извлечения заёмных средств, резкого падения стоимости активов и маржевых требований.
Africa, in particular, seems locked in a vicious circle of desolation and despair.
Африка, в частности, судя по всему, оказалась в порочном круге нищеты и отчаяния.
The only way to break this vicious circle is to replace the regime.
Единственным способом разорвать этот порочный круг является смена режима.
The European Central Bank (ECB) has taken decisive action to break this vicious circle.
Европейский центральный банк (ЕЦБ) принял решительные меры, чтобы разорвать этот порочный круг.
Brazil is now trapped in a vicious circle, or what economists call a “bad equilibrium.”
Бразилия попала в ловушку порочного круга; экономисты называют это «плохим равновесием».
This process increases political instability in producing countries and involves them in a vicious circle.
Этот процесс увеличивает нестабильность в нефтедобывающих странах и вовлекает их в порочный круг.
The alternative is a vicious circle of violence and poverty, exacerbated by rapid population growth.
Альтернативой является порочный круг насилия и бедности, усугубляемый быстрым приростом населения.
This could trigger a vicious circle of mounting debt and uncontrollable inflation, with devastating consequences.
Это может спровоцировать порочный круг роста задолженности и неконтролируемой инфляции с разрушительными последствиями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert