Sentence examples of "visitation" in English

<>
Translations: all31 посещение16 other translations15
Second platoon, your last visitation of the year. Второй взвод, последнее посещение за год.
My lawyer informed me this afternoon that you denied my request for visitation. Мой адвокат сообщил мне сегодня, что ты отклонил мою просьбу о посещениях.
There's a security hole in the walk from the visitation room to the cell block. Я заметил отсутствие охраны по пути от комнаты посещений в камеры.
And a recent study in Tennessee showed that the presence of agricultural lime actually increases bobcat visitation rates. А недавнее исследование в Теннесси показало, что наличие сельскохозяйственной извести на самом деле увеличивает количество посещений рысей.
I initiated a search in the visitation system at Victorville Prison, see if we could catch a break. Я начал искать в журнале посещений тюрьмы Викторвилль, посмотреть, может нам повезет.
False accusations of sexual abuse are most common in applications for custody of children and visitation rights in divorce proceedings. Ложные заявления о сексуальных надругательствах часто имеют место в ходатайствах об опекунстве над ребенком и о праве посещения в контексте бракоразводных процессов.
According to State Department visa reports, relatives of the five have been issued visas on more than 100 occasions for visitation purposes. Согласно докладам Госдепартамента о визах, родственникам этих пятерых подсудимых в более чем 100 случаях выдавались визы для посещений.
The Committee is also concerned that acts of domestic violence may not be taken into account in child custody or visitation cases. Комитет также обеспокоен тем, что случаи бытового насилия могут не приниматься во внимание при рассмотрении дел, связанных с опекой над детьми или их посещением.
The successful conclusion of that mission will result in infrequent visitation of the moon by a small number of government scientists and pilots. И удача этой миссии будет зависеть от редкого посещения Луны небольшой группой официальных учёных и пилотов.
Rachel is trying to take me back to court over visitation, because she says that it is not safe for Grace to be around me. Рэйчел опять пытается со мной судиться по поводу моего права на посещения, потому что она думает, что Грэйс небезопасно быть рядом со мной.
Well the U.S. federal government counts more than a thousand legal benefits to being someone's spouse - a list that includes visitation rights in jail, but hopefully you'll never need that one. Ну. например, правительство США предлагает более тысячи льгот тем, кто является чьим-то супругом. Список, в котором есть право на посещение в тюрьме, но, надеюсь, вам никогда не пригодится это.
In the same order, he sets out the provisional measures governing the residence of the spouses, their personal effects, advances to cover the costs of proceedings, applications for maintenance, interim custody, visitation rights and conditions for the education of children. На основе этого же постановления он принимает временные меры, касающиеся места жительства супругов, их личного имущества, размера выплат для покрытия судопроизводства, требований об алиментах, временной опеки, права посещения и условий образования детей.
Take all necessary measures to ensure that children are not ill-treated in detention, that conditions in detention facilities are not contrary to the child's development, that their rights, including visitation rights, are not violated, and that cases involving juveniles are brought to trial as quickly as possible; принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы во время содержания под стражей дети не подвергались жестокому обращению, чтобы условия в местах содержания под стражей не противоречили интересам развития ребенка и чтобы их права, включая право на посещение родственниками, не нарушались, а также чтобы дела, касающиеся несовершеннолетних правонарушителей, незамедлительно передавались в суд;
These civilians are typically held in inhumane conditions, enduring harassment, physical and psychological ill treatment and many subject to torture, rarely having any recourse to due process of law, and many are denied visitation by their families, whose access to the prisoners and to any knowledge about them is severely restricted by the occupying Power. Эти гражданские лица обычно содержатся в бесчеловечных условиях и вынуждены выносить издевательства, жестокое физическое и психологическое обращение, а многие — и пытки, они редко могут обращаться к надлежащей правовой процедуре, и многие лишены права на посещение их родственниками, чей доступ к заключенным и к какой бы то ни было информации о них сурово ограничивается оккупирующей державой.
The Committee recommends, in the light of article 12 of the Convention, that measures be taken to ensure that children are given the opportunity to be heard not only in civil law procedures (such as those relating to custody and visitation rights) but in all other legal procedures and decision-making processes, including at Social Work Centres. В свете статьи 12 Конвенции Комитет рекомендует принять меры для обеспечения детям возможности быть заслушанными не только в ходе гражданских судебных разбирательств (например, в связи с помещением под опеку и правами на посещение), но и в рамках любых других правовых процедур и процессов принятия решений, в том числе в центрах социальных проблем.
To this end usual monitoring methods were used, consisting inter alia in visitations in all facilities in controlled units, including residential cells, providing prisoners, especially during comprehensive audits, with an opportunity to file to the auditors possible complaints, requests and petitions without the presence of the staff of the audited units. С этой целью применялись обычные методы мониторинга, в частности такие, как посещение всех помещений в проверяемых подразделениях, включая жилые камеры, и предоставление заключенным, особенно во время комплексных проверок, возможности подавать ревизорам жалобы, просьбы или заявления в отсутствие персонала проверяемых подразделений.
Lowery, Floyd, clear for visitation. Лоуэри, Ллойд, пройдите к посетителю.
Better cell, better visitation, better recreation schedule, more care packages from home. Камера получше, больше визитов, больше отдыха, больше посылок из дома.
I can give you Powell now in an unused visitation room and again on Friday. Могу дать Вам Пауэлла в комнате досмотра, и потом, в пятницу.
After the sixth visitation, the crescents stopped appearing, just as mysteriously as they began, and never resumed. Показавшись в небе шесть раз, серпы исчезли — столь же таинственно, как и появились. Больше их никто не видел.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.