Sentence examples of "volume stability" in English
Eurostat is also preparing the data necessary for implementing the Stability and Growth Pact, in particular the calculation of GDP in terms of volume according to a harmonised methodology.
Евростат также занимается подготовкой данных, необходимых для осуществления Пакта о стабильности и росте, в частности для расчета ВВП в натуральных показателях в соответствии с согласованной методологией.
The Growth and Stability Pact demands particular accuracy of national accounts data on government deficit, debt, and value and volume of GDP.
Пакт стабильности и роста требует обеспечения особой точности данных национальных счетов о бюджетном дефиците, государственной задолженности и объеме ВВП в стоимостном и натуральном выражении.
A renewed commitment to macroeconomic and financial stability allows governments to rein in persistent deficits and growing debts and address their economies’ increasing volume of bad loans.
Готовность поддерживать макроэкономическую и финансовую стабильность позволит правительствам справиться с постоянным дефицитом бюджетов и увеличивающимся долгом, а также растущим объемом «плохих кредитов» в экономике.
The most essential for our people are unity, interethnic consent, and political stability.
Самое необходимое для нашего народа - единство, межнациональное согласие и политическая стабильность.
Could you tell me how to adjust the volume?
Не могли бы вы сказать мне, как отрегулировать громкость?
Moreover, when socially significant goods started to increase in price, the government was forced to enact measures for the systematic monitoring of price stability in order to avert the risk of an unreasonable increase in prices in the short-term.
Более того, когда стали дорожать социально значимые продукты, правительство было вынуждено запустить меры системного мониторинга ценовой стабильности, дабы предотвратить риски необоснованного повышения цен в краткосрочной перспективе.
we want stability," said Vanessa de Sousa, chief executive of an investment company.
мы хотим стабильности", - сказала Ванесса де-Суса, исполнительный директор инвестиционной компании.
Omar Sultuane, a demonstrator, said people just wanted stability.
Омар Султуан, участник демонстрации, сказал, что люди просто хотят стабильности.
For two years Egypt has relied on a provisional text, amended several times and this has weakened institutional stability and led to legal imbroglios.
Скоро уже два года, как Египет опирается на предварительный текст, в который несколько раз вносились поправки, что ослабляет институциональную стабильность и ведет к юридическим противоречиям.
Behind thermodynamics lie the movements of atoms and molecules following the laws of motion learned in the first volume.
В основе термодинамики лежит движение атомов и молекул, а также законы движения, с которыми познакомились в первом томе.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments.
"Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
According to Prayuth Chan-ocha, a coup was the only way to ensure stability.
По словам Праютa Чан-Оча, переворот был единственным способом сохранить стабильность.
No economic growth is possible without financial stability.
Без финансовой стабильности не может быть экономического роста.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert