Sentence examples of "waiting list" in English
Insiders get the goods, outsiders get the waiting list.
"Свои люди" получают то, в чем нуждаются, остальные же находятся в списке ожидания.
He's in serious condition so they moved him up the waiting list.
Он в тяжёлом состоянии, поэтому они передвинули его в списке ожидания.
If this occurs, the excess participants will be automatically assigned the status of Waiting list.
Если это происходит, лишним участникам автоматически присваивается статус Список ожидающих.
And unless you're on the waiting list for a heart transplant, you've called the wrong number.
Если вы, конечно, не в списке на пересадку сердца, вы позвонили не туда.
Temporarily remove a batch job that has a status of Waiting from the waiting list by changing the status to Withhold.
временно удалить пакетное задание со статусом Ожидание из списка ожидания, изменив статус на Отложено;
Of patients on a waiting list, half are admitted to hospital within six weeks and about two-thirds within three months.
Половина пациентов, внесенных в такие списки, поступают в больницу в течение шести недель, а около двух третей- в течение трех месяцев.
Those who are eligible are the people on the waiting list and those who urgently require a dwelling on social grounds.
Право на получение жилья имеют лица, стоящие в списке очередников, и те, кто срочно нуждается в жилье в силу социальных причин.
Only 43 families on the second waiting list (~ 9 per cent) received subsidized credits; 445 families were provided with municipal dwelling area.
Только 43 семьи из второго списка очередников (около 9 %) получили льготные кредиты; 445 семьям было предоставлено муниципальное жилье.
Equally significant is the relative size of the waiting list of job applicants wanting to work for one company as against others in the same locality.
Столь же важное значение имеет длина списка кандидатов, ожидающих приглашения в компанию, по сравнению с такими же списками у других работодателей, действующих в округе.
All were then asked if they wanted to move the child up the waiting list for treatment, ahead of other children who had been assessed as having higher priority.
Всех потом спросили, хотят ли они, переместить ребенка из списка ожидающих лечение, перед другими детьми, состояние которых было оценено как требующее первоочередного внимания.
In the United States alone, 100,000 men, women and children are on the waiting list for donor organs, and more than a dozen die each day because of a lack of donor organs.
Только в США в списке ожидания на пересадку органов - 100 000 мужчин, женщин и детей, и более десяти человек умирает каждый день из-за недостатка донорских органов.
Further, it joins the State party in expressing concern at the long waiting list for and delayed access to mental health services and professionals for children because of an insufficient number of psychologists and psychiatrists.
Кроме того, он присоединяется к высказанной государством-участником обеспокоенности в связи с длительными периодами ожидания и задержками в получении детьми доступа к психиатрическим лечебным учреждениям и специалистам-психиатрам в силу недостаточного числа психологов и психиатров.
The goals of the organization were: to coordinate the removal, conservation and distribution of human organs and tissues; to manage and update the waiting list for transplants; to develop and maintain the registry system for organs, including their origin and destination; and to coordinate the logistics and equipment for transportation of the organs and tissues.
В число задач этой организации входят: координация работы по извлечению, сохранению и распределению органов и тканей человека; ведение и обновление списков очередников на пересадку органа; разработка и ведение системы регистрации органов, включая их происхождение и назначение; а также координация работы по материально-технической поддержке и обеспечению оборудования для перевозки органов и тканей.
However, owing to a shortage of resources from the State budget, a lack of funds in enterprises to finance their participation in housing construction and a lack of proper long-term credits for housing construction, the timely provision of housing to those on the waiting list is being delayed and the situation in this area remains strained.
Однако в связи с недостаточностью средств, выделяемых из государственного бюджета, отсутствием средств у предприятий на долевое участие в жилищном строительстве, отсутствием должных долгосрочных кредитов на строительство жилья, сдерживается своевременное обеспечение жилой площадью граждан, состоящих на учете очередности, и сохраняется напряженность в этой области.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert