Sentence examples of "war criminals" in English
Bosnia and Herzegovina, Kosovo, and war criminals.
Босния и Герцеговина, Косово и военные преступники.
Trials of war criminals were once serious business.
Судебные процессы по делам военных преступников когда-то были серьёзным делом.
I have a roster of wanted war criminals from Kosovo and Serbia.
У меня здесь список разыскиваемых военных преступников из Косово и Сербии.
Amnesties for alleged war criminals are often compelled by the political-military situation on the ground.
Амнистии для предполагаемых военных преступников зачастую объявляются под давлением обстоятельств военно-политической ситуации на местах.
These days suspected war criminals - from Rwanda to Serbia to Sierra Leone - are in the dock.
В эти дни подозреваемые военные преступники - от Руанды до Сербии и Сьерра-Леоне - находятся на скамье подсудимых.
The war criminals who remain at large are a continuing source of instability in the region.
Военные преступники, которые остаются на свободе, являются источником нестабильности в нашем регионе.
"If not," the President warned, "the people who mistreat the prisoners will be treated as war criminals."
"В противном случае,"- предупредил Президент, "тех, кто плохо обращается с заключенными, будут судить как военных преступников."
This means that the coalition cannot do whatever it wishes with Saddam's henchmen and war criminals.
Это значит, что коалиция не может делать то, что хочет с приспешниками Саддама и военными преступниками.
During the course of both exhumations, PHR teams gathered important evidence for cases against indicted war criminals.
В обоих случаях в ходе эксгумации группы Организации собрали важные доказательства по делам военных преступников, которым были предъявлены обвинения.
His arrest, mentioned in the august report, was made on suspicion of having links with alleged war criminals.
Его арест, упомянутый в августовском докладе, был произведен по подозрению в его связях с предполагаемыми военными преступниками.
We're trying to bag war criminals, we've got the biggest one ever right under our noses.
Мы отлавливаем военных преступников, а самый крупный из них сейчас прямо у нас под носом.
One favorite trick was to create enormous obstacles to even minimal attempts at cracking down on war criminals.
Одним из их излюбленных приемов стало создание невообразимых препятствий даже минимальным попыткам призвать к ответу военных преступников.
Hence his tributes to the Yasukuni Shrine, where the souls of imperial soldiers, including notorious war criminals, are worshipped.
Отсюда его дань храму Ясукуни, где поклоняются душам императорских солдат, в том числе печально известным военным преступникам.
In that regard, it is absolutely imperative that war criminals still at large be actively sought out, arrested and prosecuted.
В этой связи совершенно необходимо, чтобы военные преступники, все еще находящиеся на свободе, были найдены, арестованы и привлечены к ответственности.
Moreover, the peace process remains under threat from organized criminal networks, extreme nationalists and war criminals who remain at large.
Кроме того, мирному процессу по-прежнему угрожают сети организованной преступности, экстремистски настроенные националисты и военные преступники, которые остаются на свободе.
In 13 years, the ICTY, with 1,200 employees, spent roughly $1.25 billion to convict only a few dozen war criminals.
За 13 лет МТБЮ с 1 200 сотрудниками потратил около 1,25 миллиарда долларов на доказательство вины всего лишь нескольких десятков военных преступников.
President Kostunica's refusal, so far, to even discuss putting internationally indicted war criminals on trial is not a hopeful omen here.
И тот факт, что президент Костуница до сих пор отказывается даже от обсуждения возможного проведения суда над военными преступниками, не является обнадеживающим знаком.
This judicial vacuum, which allows alleged war criminals in the region evade justice, results in an “impunity gap” and denies victims justice.
Этот юридический вакуум, который позволяет предполагаемым военным преступникам в регионе скрываться от правосудия, влечет за собой безнаказанность и не дает возможности потерпевшим добиться правосудия.
Similarly, foreign courts exercising universal jurisdiction over alleged Syrian war criminals found on their territory would be free to ignore an amnesty.
Аналогично, иностранные суды работающие под универсальной юрисдикцией в отношении предполагаемых сирийских военных преступников, найденных на их территории будут в праве игнорировать амнистию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert