Sentence examples of "wardens" in English

<>
Look, I'm using traffic wardens already. Послушайте, я уже использую инспекторов дорожного движения.
UNIOSIL supported the police in developing and organizing a two-week traffic management training workshop for 115 Sierra Leone police officers and traffic wardens from 11 to 22 February. ОПООНСЛ оказывало помощь полиции в разработке и организации двухнедельного семинара-практикума по вопросам управления дорожным движением, который был проведен для 115 сотрудников полиции и инспекторов дорожного движения в период с 11 по 22 февраля.
Wardens are advised to test their rattles daily. Нам рекомендуется ежедневно проверять свои трещотки.
The influence of prison wardens will rise in the new structures of public supervisory committees В новых составах общественных наблюдательных комиссий возрастет влияние тюремщиков
Yeah, well, last time I checked, all the game wardens are dead, communications are down, can't go into town. Да, ну я помню, что все егеря мертвы, связи также нет и в город нельзя.
A second phase now under way includes refresher training for more than 200 forest rangers, scalers, protection forest guides and park wardens. Второй этап, который осуществляется в настоящее время, призван произвести переподготовку более 200 лесничих, лесных обходчиков, проводников, которые занимаются охраной лесных угодий, и смотрителей парков.
Did you know that goths have some of the lowest life satisfaction levels of any subculture with the exception of traffic wardens? Ты знал, что у готов самый низкий уровень удовлетворения жизнью из всех субкультур, за исключением дорожных инспекторов?
The latter comprise courses in computer, management, office skills, courses for local wardens, childcaring skills and a course for social workers for people with disability. Последние включают курсы по работе на компьютере, управлению, канцелярскому делу, курсы для местных смотрителей и инспекторов, занятия по уходу за детьми и курс для работников социальной сферы, занимающихся инвалидами.
For instance, the question might be asked whether prison wardens and police should be required to have the same level of proficiency as government officials. Например, можно задать вопрос о том, нужно ли требовать от сотрудников пенитенциарных учреждений и полиции такого же уровня владения языком, как и от государственных должностных лиц.
Poor prison conditions that affect the health of both inmates and wardens, in particular the lack of health care staff and medicines as well as serious overcrowding; неблагоприятных условий содержания в тюрьмах, оказывающих негативное воздействие на состояние здоровья заключенных и надзирателей, включая, в частности, нехватку медицинского персонала и медицинских препаратов, а также значительную переполненность тюрем;
Wardens are appointed by the designated official and the security management team to ensure proper implementation of the security plan in a predetermined zone of a large city. Участковые инспекторы назначаются уполномоченным должностным лицом и группой по обеспечению безопасности для обеспечения надлежащего осуществления плана повышения безопасности в заранее определенной зоне крупного города.
In that connection, it would be interesting to know what percentage of police officers, magistrates and prison wardens was recruited from the Maori community, the Pacific peoples and other ethnic groups. В этой связи было бы интересно узнать о процентной доле сотрудников полиции, магистратуры и пенитенциарных учреждений, которые являются выходцами из общины маори, с островов Тихого океана и других этнических групп.
Women comprise 49 per cent of heads and specialists of nurseries, 40 per cent of assistants to forest wardens, 29 per cent of forest protection engineers, and 25 per cent of forest masters. Много женщин занимают должности руководителей и специалистов лесопитомников (49 процентов), помощников лесничих (40 процентов), инженеров по вопросам охраны лесов (29 процентов — женщины) и смотрителей (25 процентов — женщины).
Further education was organized as continuation courses in the form of specialized and extension training of various orientations designed for selected positions, primarily for prison guard inspectors, chief wardens, trainers, psychologists and educators. Последующая подготовка организуется на непрерывной основе в форме различного рода специализированных курсов и курсов переподготовки для отдельных категорий работников: прежде всего тюремные охранники, старшие надзиратели, инспекторы, психологи и воспитатели.
Appointing, together with the security management team, area coordinators and wardens and verifying that the team has adequately trained and equipped them; providing their parent agency with input for the individual's performance appraisal; назначение, совместно с группой по обеспечению безопасности, районных координаторов и участковых инспекторов и осуществление контроля за их надлежащим обучением и оснащением группой по обеспечению безопасности; направление в учреждения, в которых работают эти сотрудники, отзывов, учитываемых при проведении служебной аттестации конкретного сотрудника;
In a similar vein, the Prison Code does not regulate any powers and duties of prison guards, their assistants or prison wardens in their behaviour towards incarcerated servicemen, nor does it explicitly forbid them any type of behaviour. Аналогичным образом, Тюремный кодекс не регулирует полномочия и обязанности тюремных охранников, надзирателей и их помощников, в том что касается поведения и обращения с военнослужащими, содержащимися в карцере, равно как и не предусматривает никакие прямо выраженные запреты в этой связи.
Training on environmental law and procedures for judicial officers and legal practitioners (including State Attorneys, other prosecutors, inspectors, investigators, customs officials, game wardens, law enforcement officers, non-governmental organizations and officials of various government departments, including ministries that handle environmental legislation). Обучение экологическому праву и процедурам для сотрудников судебных органов и практикующих юристов (включая работников прокуратуры, других следственных работников, инспекторов, дознавателей, таможенных сотрудников, егерей, сотрудников правоохранительных органов, неправительственных организаций и должностных лиц различных государственных ведомств, включая министерства, занимающиеся природоохранным законодательством).
According to AI, some encouraging developments took place in June 2008 when the former director of a Dubai jail and 24 wardens and police officers were sentenced to prison terms for beating up inmates during a check for drugs in August 2007. Как было отмечено МА, в июне 2008 года произошли некоторые обнадеживающие события: бывший директор одной из дубайских тюрем и 24 надзирателя и полицейских были приговорены к различным срокам тюремного заключения за избиение заключенных в ходе проведенной в августе 2007 года проверки на наличие наркотиков.
This is a temporary measure that has significant limitations because of the lack of expertise among the fire wardens and in the mission, in general, on firefighting programmes, fire safety standards, including in respect of fire escapes, and the operation of fire alarms. Это временная мера, для которой свойственны существенные ограничения ввиду отсутствия опыта у лиц, ответственных за противопожарную безопасность, и в Миссии в целом по осуществлению программ противопожарной безопасности, соблюдению норм пожарной безопасности, в том числе обеспечение запасных пожарных выходов и функционирование пожарной сигнализации.
The programme consists of three major components, namely, security management training for all officials responsible for security, including the designated official, the members of the security management team, area coordinators, and wardens; specialized training for field security officers; and personal security awareness briefings for staff. Эта программа включает три основных компонента, а именно: подготовка по вопросам обеспечения безопасности для всех должностных лиц, отвечающих за безопасность, включая назначенных должностных лиц, членов групп по обеспечению безопасности, районных координаторов и участковых инспекторов, специализированная подготовка для полевых сотрудников по вопросам безопасности и брифинги с целью повышения уровня информированности персонала в вопросах личной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.