Sentence examples of "warlords" in English

<>
Translations: all77 военачальник9 other translations68
You need someone to make the warlords a better offer. Тебе нужен кто-то, чтобы сделать полевым командирам более интересное предложение.
They mobilize armies, organize political factions, combat warlords, or try to grapple with religious extremism. Они мобилизуют армии, создают политические партии, сражаются с боевиками, или пытаются бороться с религиозным экстремизмом.
The alliance of warlords recently created the Alliance for the Restoration of Peace and Counter-Terrorism. Союз полевых комадиров недавно создал организацию Союз за восстановление мира и контр-терроризм.
Trapped in barren land where survival was difficult, the overwhelming forces of Muslim warlords wiped them out. Оказавшись на бесплодной территории, где выживание было практически невозможным, они были уничтожены преобладающими силами вооруженных мусульманских групп.
Today in Afghanistan, drug traffickers, warlords and insurgents control quasi-military organizations and run military-type operations. Сегодня в Афганистане наркоторговцы, главари вооруженных формирований и мятежники контролируют полувоенные организации и проводят, в сущности, военные операции.
Since late in 1996, a number of warlords and businessmen have also ordered currency from foreign printers. С конца 1996 года некоторые «военные бароны» и бизнесмены стали размещать в иностранных типографиях заказы на печатание денежных купюр.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth. Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
In fact, the assault on IHL comes not simply from warlords from Ivory Coast to Chechnya to Aceh. В действительности не только военные командиры из Кот-д'Ивуара, Чечни и Асеха наносят удары по международному гуманитарному закону.
And this doesn’t include state corporations’ own “private armies” or loyal warlords like Ramzan Kadyrov in Chechnya. Здесь не учитываются принадлежащие госкорпорациям «частные армии», а также лояльные региональные милитаристы, подобные Рамзану Кадырову в Чечне.
Two decades ago, Haqqani and several other warlords were funded and trained by Pakistan and the US working together. Два десятилетия назад Хаккани и несколько других военных командиров финансировались и обучались Пакистаном в сотрудничестве с США.
Humanitarian aid is being delivered, but a distribution system safe from the predations of Afghanistan's warlords needs to be built. Для этого уже поставляется гуманитарная помощь, но требуется также создать систему ее распределения, которая не позволит афганским полевым командирам расхищать ее.
We have appeased the warlords, the extremists and the spoilers for too long by wielding the carrot but not the stick. Мы слишком долго пытались умиротворить военных баронов, экстремистов и нарушителей, протягивая им морковку, но не палку.
Advanced notice is given to all warlords and faction leaders who control the road blocks and check-points along the route. О прохождении автоколонны заблаговременно уведомляются все полевые командиры и лидеры группировок, которые контролируют дорожные блокпосты и контрольно-пропускные пункты, расположенные по маршруту движения.
The objective is to prosecute not children, but the people, including those warlords, who forced thousands of children to commit unspeakable crimes. Цель состоит в том, чтобы преследовать не детей, а тех людей, включая лидеров боевиков, которые вынуждали тысячи детей совершать отвратительные преступления.
Particularly outside of Kabul, security is compromised by feuding warlords, armed bandits, a proliferation of weapons and militarized males and religious extremism. Отсутствие безопасности, особенно за пределами Кабула, обусловлено действиями воюющих между собой полевых командиров, акциями вооруженных бандитов, распространением оружия, милитаризацией мужской части населения и проявлениями религиозного экстремизма.
Local potentates, current and future warlords, militias or criminal groups usurp the economic backbone of the country by emulating traditional governance structures. Местные царьки, нынешние и будущие полевые командиры, ополчения или криминальные группировки узурпируют экономические основы страны, соперничая с традиционными структурами управления.
I mean, this guy was supposedly one of the most ruthless warlords in afghanistan, and suddenly, he just sits down at our table. Этот парень считался одним из самых жестоких в Афганистане и вдруг, он просто садится за наш столик.
But autonomous economic regions should be avoided as a threat to Afghan national unity because they would play into the hands of the warlords. Но следует избегать образования экономически изолированных районов, поскольку они представляют угрозу национальному единству Афганистана и играют на руку полевым командирам.
Perhaps the only thing positive that can be said of this sinister alliance of warlords from Afghanistan’s north is that they oppose the Taliban. Вероятно, единственно позитивное, что можно сказать об этом зловещем альянсе повелителей войны с севера Афганистана – это тот факт, что они противостоят Талибану.
Indeed, the warlords have been given too big a say in distributing aid already, and it may be hard to strip them of this power. В настоящее время афганским полевым командирам позволено слишком сильно влиять на распределение помощи, и, возможно, очень трудно будет лишить их этой власти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.