Sentence examples of "was formed" in English
An executive council was formed to discuss the new proposal.
Для обсуждения нового предложения был сформирован исполнительный совет.
Renamo's share of the vote has been declining since 1992, while a newer party, the Democratic Movement of Mozambique (MDM) which was formed by a former Renamo member, is expected to improve its showing at the elections.
Доля голосов за Ренамо снижается с 1992 года, тогда как новая партия - Демократическое движение Мозамбика (MDM), которая основана бывшим членом Ренамо, как ожидается, улучшит свои показатели на этих выборах.
According to him, such was formed during the Second World War when these countries were allies.
По его словам, так сложилось в ходе Второй мировой войны, когда эти страны были союзниками.
The dealing centre Forex Dealing City was formed with the purpose of providing the professional services to private investors – traders on Forex market who are exploiting the marginal trade.
Дилинговый центр Forex Dealing City был образован для целей обеспечения профессиональными услугами индивидуальных инвесторов – трейдеров рынка Форекс торгующих в условиях маржинальной торговли.
As can be seen on the updated monthly chart, below, this level was previously resistance and also corresponds with the 61.8% Fibonacci retracement of the upswing from the low after the euro was formed.
Как видно на обновленном ежемесячном графике ниже, этот уровень прежде был сопротивлением, и также он соответствует 61.8% коррекции Фибоначчи подъема от минимума после создания евро.
A little over fifty years ago when the company was formed, the railroad equipment industry appeared a good one with ample growth prospects.
В период основания компании, немногим более пятидесяти лет назад, отрасль, производящая железнодорожное оборудование, казалась привлекательной, с хорошими перспективами роста.
New confrontations would likely emerge as soon as a new government was formed.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
An alliance was formed between financial experts who thought they were selling truly innovative ideas, a political elite that endorsed the philosophy of "regulation lite," and a cultural climate that pushed experimentation and the rejection of traditional values.
Сформировался особый союз между финансовыми экспертами, полагающими, что они продают действительно инновационные идеи, политической элитой, одобряющей философию "облегченного регулирования", и культурным климатом, поддерживающим экспериментирование и уход от традиционных ценностей.
Initially, a provisional government that included members of the opposition was formed, but the opposition leaders soon left in protest at the number of cabinet holdovers from Ben-Ali's administration.
Изначально было сформировано временное правительство, которое включало членов оппозиции, но лидеры оппозиции вскоре ушли в знак протеста против осколков администрации Бен-Али.
Since it was formed in 2000, GAVI has already helped to immunize more than 370 million children against a range of deadly diseases.
С момента своего создания в 2000 году ГАВИ уже помог привить более 370 миллионов детей от целого ряда смертельных заболеваний.
A 10-person cross-party, cross-community, power-sharing executive was formed in Belfast on Thursday December 2 to govern functions devolved from the British government in London.
В четверг, 2-го декабря в Белфасте был сформирован исполнительный комитет из десяти разделяющих власть представителей разных партий и сообществ, которые будут заниматься функциями, ранее принадлежавшими Британскому правительству в Лондоне.
Consider Somalia, whose people, unlike those of most other newly independent African states, had roughly the same linguistic and ethnic background. Neighboring Kenya was formed by colonial rule from dozens of peoples or tribes.
Взять, например, Сомали. Народ этой страны, в отличие от большинства других новых независимых государств Африки, имеет примерно одинаковый лингвистический и этнический бэкграунд, в то время как соседняя Кения была сформирована колониальной властью из десятков народов и племён.
When the Bank was formed, the key governance mechanism was a resident Board of Directors that reported to a Board of Governors – usually finance ministers or equivalent senior authorities from member countries.
Когда банк был сформирован, ключевым механизмом управления был постоянный Совет Директоров, который был подотчетен Совету Управляющих – состоящему, как правило, из министров финансов или эквивалентных руководящих органов стран-членов Мирового Банка.
For example, Spain’s left-wing Podemos was formed after mass demonstrations by the indignados in 2011.
Например, Испанская левая политическая партия Подемос была сформирована после массовых демонстраций индигнадос в 2011 году.
Although Nikolic soon resigned after a new Serbian government was formed, the cabinet’s composition suggests that the EU might be foolish to expect greater cooperation with the ICTY.
Несмотря на то, что Николич вскоре подал в отставку после формирования нового правительства Сербии, его состав не предполагает большего сотрудничества с МТБЮ, и было бы глупо со стороны Евросоюза ожидать большего.
The Earth was formed 4.6 billion years ago and was probably too hot for about the first half billion years.
Земля сформировалась 4,6 миллиардов лет назад и, скорее всего, была слишком горячей первые полмиллиарда лет.
And later a black hole was formed in a binary system, which is still there with a mass of about five solar masses.
А позже в двойной звезде образовалась черная дыра, которая все еще там находится и имеет массу порядка пяти масс Солнца.
And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago.
И это то, как четыре с половиной миллиарда лет назад, была сформирована наша Солнечная система.
They also agreed that due to the existence of quantitatively and qualitatively more complex challenges than those facing the Movement when it was formed, all members must adopt measures to revitalise and strengthen the purposes, principles, structures, mechanisms and working methods of the Movement.
Они также согласились с тем, что в связи с существованием более сложных и более многочисленных проблем по сравнению с теми, с которыми Движение сталкивалось во время своего создания, все его члены должны принять меры для возрождения и укрепления целей, принципов, структур, механизмов и методов работы Движения.
For instance, according to the administering Power, a Drugs and Firearms Task Force was formed in 2006 with the assistance of the United Kingdom, using experienced retired police officers from the United Kingdom to work together with members of the Royal Anguilla Police Force (RAPF).
Например, по сообщению управляющей державы, в 2006 году при поддержке Соединенного Королевства была создана Целевая группа по наркотикам и огнестрельному оружию, в которую вошли опытные отставные офицеры полиции Соединенного Королевства, работающие совместно с членами королевской полиции Ангильи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert