Sentence examples of "was in danger of" in English
The CANZ group was also concerned that results-based budgeting was in danger of becoming a paper exercise rather than a management tool.
Группа КАНЗ также испытывает озабоченность относительно опасности превращения процесса подготовки бюджетов на основе результатов в бумажное мероприятие, а не в инструмент управления.
Thirty-five years ago Jean_Jacques Servan_Schreiber's "Le Défi Americain" (The American Challenge) claimed that Europe was in danger of becoming a branch office for American multinationals.
Тридцать пять лет назад Жан Жак Серван Шрайбер в своей книге "Le D й fi Americain" (Американский вызов) высказал предположение, что Европе угрожает опасность превратиться в отделение Американских мультинациональных компаний.
Of course, Serbian President Slobodan Milošević, whose call for a “Greater Serbia” triggered the war, was not alone: For a moment, Europe was in danger of reverting to the confrontation of 1914, with France and the United Kingdom supporting Serbia, and Germany and Austria favoring Croatia.
Конечно, президент Сербии Слободан Милошевич, чей призыв к «Великой Сербии» вызвал войну, не несет полную ответственность за такие события: на мгновение Европа была в опасности возврата к конфронтации 1914 года, с Францией и Великобританией, которые поддерживали Сербию, и Германией и Австрией, которые были за Хорватию.
In his opening statement to the Conference on Disarmament on 23 January 2008, the Secretary-General renewed his call to Member States to move forward in a spirit of compromise, warning that the Conference was in danger of losing its way unless it could rekindle the ambition and sense of common purpose that had produced its last accomplishments and urged the members to build on the progress made in the body since 2006.
В своем выступлении при открытии Конференции по разоружению 23 января 2008 года Генеральный секретарь повторил свой призыв к государствам-членам двигаться вперед в духе компромисса, предупредив, что Конференция подвергается опасности сбиться с пути, если только она не сможет возродить порыв и чувство общей цели, которые генерировали ее прошлые достижения, и настоятельно призвал государства-члены наращивать прогресс, достигнутый в этом органе с 2006 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert