Sentence examples of "was married" in English with translation "быть женатым"

<>
I was married to a bitch. Я был женат на такой стерве.
Anker was married to my sister. Анкер был женат на моей сестре.
How did you know he was married to Myrtle? Но как ты узнал, что он до сих пор женат на Мёртл Снэп?
Except this guy was married to some ugly bitch. Кроме того, что этот парень был женат на какой-то страшной стерве.
If memory serves, Brady was married when we went away. Если не изменяет память, Брейди был женат, когда мы уезжали.
Johnstone, an accountant working in Ipswich, was married with two children. Джонстон, бухгалтер, работавший в Ипсвиче, женат, двое детей.
I was married, and when it was breaking up you met Bill. Я был женат, а когда я разводился, ты встретила Вилла.
After I shot the guy, Gary panicked, told me he was married. Когда я застрелила парня, Гэри запаниковал, и сказал мне, что женат.
He was married to a woman named Carol, and they had a wonderful relationship. Он был женат на женщине по имени Кэрол, и у них были прекрасные отношения.
And once, in an online chat, they saw him reference that he was married. И однажды в онлайн-чате они увидели его запись, в которой он сообщал, что женат.
He's still very good friends with French, to whom he was married for 25 years. Они все еще отличные друзья с Френч, на которой он был женат 25 лет.
Emma's got wedding fever, but Will's a little skittish 'cause the last time he was married, it didn't go well. Но Уилл слегка трусит, потому что в последний раз когда он был женат, закончилось это не очень.
He was married to his current wife, and he acted like a perfect gentleman who didn’t come on to either of us, which, I have to admit, made me wonder what his objective was. Он был женат на своей нынешней жене и вел себя как истинный джентльмен, не приставая ни к одной из нас. Должна признаться, это заставляло меня задумываться о том, в чем его цель.
He was married, he had a third kid on the way, he suffered from PTSD, in addition to the bad back, and recurrent nightmares, and he had started using marijuana to ease some of the symptoms. Он был женат, ожидал третьего ребенка, помимо болей в спине он страдал от пост-травматического стресса и повторяющихся кошмарных сновидений. И он начал употреблять марихуану для облегчения некоторых симптомов.
Look, I was married to a woman who betrayed me so completely that I almost lost all capacity to care about anything or anyone, but I'm supposed to trust you because you smiled at me over a glass of wine? Слушай, я был женат на женщине, которая мне изменяла, из-за этого я почти полностью потерял способность заботиться о чем-то или ком-то, но предполагается, что я должен верить тебе, потому что ты мне улыбнулась после бокала вина?
And the following morning, my mother came to explain that I'd not always been in this bed, in this room, that I'd been working in film and television and that I had been in a crash and that, yes, I was married, but Marcy had been killed instantly in the crash. На следующее утро пришла моя мама и объяснила, что я не всегда был в этой кровати, в этой комнате, что раньше я работал на телевидении что попал в аварию, и, что, да, я был женат, но Марси погибла в аварии.
Our holy book, the Koran, consists of 114 chapters, and each chapter begins with what we call the basmala, the saying of "In the name of God, the all compassionate, the all merciful," or, as Sir Richard Burton - not the Richard Burton who was married to Elizabeth Taylor, but the Sir Richard Burton who lived a century before that and who was a worldwide traveler and translator of many works of literature - translates it. "In the name of God, the compassionating, the compassionate." Наша святая книга Коран состоит из 114 глав, и каждая глава начинается с того, что мы называем басмала, с фразы: "во имя Бога, Милостивого, Милосердного"; или, как сэр Ричард Бёртон, не тот Ричард Бёртон, что был женат на Элизабет Тейлор, но тот Сэр Ричард Бёртон, который жил за сто лет до этого, путешествовал по всему миру и перевёл множество литературных произведений, он перевёл эту фразу "во имя Бога, Сострадающего, Сострадательного".
Have you ever been married? Вы когда-либо были женаты (замужем)?
How long yall been married? Сколько вы уже женаты?
I've been married three times. Я был женат трижды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.